亚洲人成网站18禁止中文字幕,国产毛片视频在线看,韩国18禁无码免费网站,国产一级无码视频,偷拍精品视频一区二区三区,国产亚洲成年网址在线观看,国产一区av在线

中文|Fran?ais|Русский язык|Espa?ol|????
HomeUpdatesSubmit your workInterviewsAnnouncementsDownloadsFAQsDiscussion
  • 標(biāo)題圖片Award-winning translator lectures on poetic translation
  • 標(biāo)題圖片China Academy of Translation launched in Beijing
  • 標(biāo)題圖片China International Translation Contest launched in Beijing
  • 2013中國當(dāng)代優(yōu)秀作品國際翻譯大賽新聞發(fā)布會Translation contest launched in Beijing
  • 標(biāo)題圖片CITC promotes international co-op

Original textsSubmit your work

Zhang Wei 《一潭清水》
標(biāo)題圖片
        海灘上的沙子是白的,中午的太陽烤熱了它,它再烤小草、瓜秧和人。西瓜田里什么都懶洋洋的……
HtmlDownload
Su Tong 《人民的魚》
標(biāo)題圖片
       春節(jié)臨近,魚的末日也來臨了。我們街上的傻子光春熱愛垂釣,有一天他從鐵路那邊的魚塘回來……
HtmlDownload
Wang Xiangfu 《上邊》
標(biāo)題圖片
        外邊來的人,怎么說呢?都覺得上邊真是個(gè)好地方,都覺著上邊的人搬到下邊去住是不可思議?這么一來呢……
HtmlDownload
Wang Meng 《山中有歷日》
標(biāo)題圖片
      這個(gè)山村里頭一個(gè)引起老王注意的是一個(gè)九歲左右的個(gè)子不算太高的小女孩。她眼睛很大很活……
HtmlDownload
Qiao Ye 《月牙泉》
標(biāo)題圖片
      到達(dá)賓館,放下行李報(bào)到的時(shí)候,我看了一眼手機(jī),五點(diǎn)整。晚餐是自助……
HtmlDownload
Alai 《月光下的銀匠》
標(biāo)題圖片
      在故鄉(xiāng)河谷,每當(dāng)滿月升起,人們就說:“聽,銀匠又在工作了?!薄?/div> HtmlDownload
Mo Yan 《月光斬》
標(biāo)題圖片
      在縣文化局工作的表弟給我發(fā)來郵件說,表哥,最近縣里發(fā)生了一件大事,請看附件……
HtmlDownload
Han Shaogong 《北門口預(yù)言》
標(biāo)題圖片
      北門口是殺人的地方。
      城樓靠河,烏鴉總是棲在城墻上,凝視河水里涌蕩著的夕陽或晨星。船到了……
HtmlDownload
Wang Anyi 《發(fā)廊情話》
標(biāo)題圖片
      這一間窄小的發(fā)廊,開在臨時(shí)搭建的披廈里,借人家的外墻,占了拐角的人行道……
HtmlDownload
Chen Zhongshi 《李十三推磨》
標(biāo)題圖片
    “娘……的……兒——”
   一句戲詞兒寫到特別順暢也特別得意處,李十三就唱出聲來……
HtmlDownload
Tie Ning 《伊琳娜的禮帽》
標(biāo)題圖片
      我站在莫斯科的道姆杰德瓦機(jī)場等待去往哈巴羅夫斯克的航班。懂俄語的人告訴我……
HtmlDownload
Guo Wenbin 《吉祥如意》
標(biāo)題圖片
       五月是被香醒來的。娘一把揭過捂在炕角瓦盆上的草鍋蓋,一股香氣就向五月的鼻子里鉆去……
HtmlDownload
Wei Wei 《喬治和一本書》
標(biāo)題圖片
        他在燕園附近有一套私房,是十幾年前購置的。三十五歲,單身,肥胖,肉感……
HtmlDownload
Hong Ke 《吹牛》
標(biāo)題圖片
       他們正在喝開桌酒,動(dòng)筷子前先把自己跟前三杯酒干掉。有人在外邊喊他。那人騎在馬上……
HtmlDownload
Shi Shuqing 《果院》
標(biāo)題圖片
      耶爾古拜的女人在果院里翻土。耶爾古拜去找剪果樹的人了。她想著耶爾古拜這一次會去找誰……
HtmlDownload
Jin Renshun 《松樹鎮(zhèn)》
標(biāo)題圖片
      我們到達(dá)松樹鎮(zhèn)的時(shí)候是下午三四點(diǎn)鐘,在火車上度過的最后一個(gè)小時(shí),空氣已經(jīng)變得清新沁涼……
HtmlDownload
Liu Qingbang 《信》
標(biāo)題圖片
        一般的柜子兩開門,李桂常家的大衣柜是三開門。中間那扇門寬,左右兩扇門窄。小小暗鎖裝在兩扇窄門上……
HtmlDownload
Bi Feiyu 《相愛的日子》
標(biāo)題圖片
        嗨,原來是老鄉(xiāng),還是大學(xué)的校友,居然不認(rèn)識。像模像樣地握過手,交換過手機(jī)的號碼……
HtmlDownload
Chi Zijian 《親親土豆》
標(biāo)題圖片
      如果你在銀河遙望七月的禮鎮(zhèn),會看到一片盛開著的花朵。那花朵呈穗狀,金鐘般垂吊著……
HtmlDownload
Deng Yiguang 《狼行成雙》
標(biāo)題圖片
他在前面走著。
她在后面跟著。
中間相隔著十幾步的距離……
HtmlDownload
Ge Fei 《涼州詞》
標(biāo)題圖片
      作為當(dāng)代文化研究領(lǐng)域內(nèi)聲名顯赫的學(xué)者,臨安博士近來已漸漸被人們遺忘。四年過去了……
HtmlDownload
Fan Xiaoqing 《夢幻快遞》
標(biāo)題圖片
      有一天我送快遞到一個(gè)人家,收件人是個(gè)年輕的女孩,就是最熱衷網(wǎng)購的那種,從屋里出來……
HtmlDownload
Fang Fang 《推測幾種》
標(biāo)題圖片
        也不知出于怎樣的心態(tài),趙一和他的幾個(gè)朋友覺得城市使他們倒了胃口……
HtmlDownload
Jia Pingwa 《倒流河》
標(biāo)題圖片
      戚子紹在禮拜五的下午去秦嶺打獵時(shí)要帶上一個(gè)叫夏清的女子,王老板問是不是情人……
HtmlDownload
Ye Zhaoyan 《情人魯漢明》
標(biāo)題圖片
      情人最初只是人們送給魯漢明的一個(gè)綽號。人們喊著喊著,就喊順了,有事沒事都這么喊他……
HtmlDownload
Liu Zhenyun 《塔鋪》
標(biāo)題圖片
       九年前,我從部隊(duì)復(fù)員,回到了家。用爹的話講,在外四年,白混了:既沒入黨,也沒提干……
HtmlDownload
Xu Kun 《廚房》
標(biāo)題圖片
    廚房是一個(gè)女人的出發(fā)點(diǎn)和停泊地。
    瓷器在廚房里優(yōu)雅閃亮……
HtmlDownload
Li Er 《喑啞的聲音》
標(biāo)題圖片
       每個(gè)星期六,孫良都要到朋友費(fèi)邊家里去玩。費(fèi)邊家的客廳很大,就像一個(gè)公共場所……
HtmlDownload
Lu Min 《謝伯茂之死》
標(biāo)題圖片
       又來了一封給謝伯茂的信。從信封上的小楷毛筆字一眼就可認(rèn)出,還是那個(gè)人寄的。信封下方……
HtmlDownload
Liu Xinglong 《暮時(shí)課誦》
標(biāo)題圖片
       傍晚的天空很燦爛,小柳家里卻陰沉得很。愛人回來時(shí),小柳正在洗菜。他先聽到門外有鑰匙串在響……
HtmlDownload
The list is in the order of the strokes of the first character of the name of each story.

Winners

English Group
First Prize
Backflow River(《倒流河》)
Translator: Nicky Harman (United Kingdom)
Second Prize
Li Thirteen Works the Millstone(《李十三推磨》)
Translator: Philip Hand (United Kingdom)
Pinewood(《松樹鎮(zhèn)》)
Translator: Dana Lutenegger (United States)
Third Prize
Dear Potatoes(《親親土豆》)
Translator: Hao Fuhe (China)
Crescent Lake(《月牙泉》)
Translator: Breanna Chia (United States)
Shooting the Bull(《吹?!罚?br/> Translator: Zachary Haluza (United States)
The Kitchen(《廚房》)
Translator: Lin Bing (China)
Ta Pu(《塔鋪》)
Translators: William G. Carpenter (United States), Bai Wenge (China)
The Death of Phil White(《謝伯茂之死》)
Translator: Damon T. Cagle (United States)
Full list >>
4:
How to submit my translation?
You can send your work by post or email. For details, click here.
3:
How are the stories to be translated selected?
The stories to be translated are selected by Chinese Writers Association. You can find the full list of the committee here.
2:
What can I do if I have questions about the contest?
You can contact us through 86-10-6899 7177, or send your questions to hyq@tac-online.org.cn.
1:
When is the deadline to submit my translation?
February 28, 2014. (as indicated by the post mark of the letter or date of the sent email.)
Contact us
4:
Jessica
How much money can I get if I win the first prize? haha...
3:
Louis Louis
I found many Chinese writers I've never heard of before!
2:
Taylor
I like reading Mo Yan's novels. It will be a good opportunity to introduce his works to the world.
1:
Manning
The prizes seem to be great!

About the contest

The China International Translation?Contest 2013 is intended for translators in China and abroad who love Chinese culture and are dedicated to the translation of China's excellent contemporary works. (More)

Rules

The CITC 2013 organizing committee will provide 30 contemporary Chinese short stories as source texts for translation. Participants may choose one of the stories to translate into one of the following languages: English, French, Russian, Spanish or Arabic. The participants shall send their translation entries to the committee office through the Internet or by mail before the deadline. Entries that have been published are not eligible for this competition.
Note:1) The stories to be translated are selected by Chinese Writers Association.
?????????2) Text to be translated: the texts will be Chinese short stories published after China’s reform and opening-up (1978), suitable for international publication, without any previous translations recognized by the author. The texts are all representative of China in some way.

Schedule

1)
Start date: September 2, 2013. The contest will be launched at the 20th Beijing International Book Fair press conference.
2)
Deadline: February 28, 2014. (as indicated by the post mark of the letter or date of the sent email.)
3)
Reviewing of entries: March to April 2014.
4)
Publication of winning translations: May to August 2014. Publications will be launched during the 2014 Beijing International Book Fair.
5)
The organizing committee reserves the right to publish winning translations by participants under its related publishers.
6)
Submitted translations shall not be returned to the participants, and those who have not been awarded prizes will not be notified.
Note: All time is Beijing Time (GMT+0800).

Prizes

1)
There will be one first prize of US$5,000, two second prizes (US$3,000), several third prizes (US$1,000) for each language. (More)

Selection Committee

Names listed in alphabetical order >>

Abrahamsen, Eric

Arsovska, Liljana

Barroux, Pierre

Chen Fumin

Chen Sihe

Chen Xiaoming

Cong Weixi

Ding Fan

Guo Dawen

Hu Ping

Huang Youyi

Li Jingze

Liang Hongying

Liu Xianping

Shi Zhanjun

Tsang, Mike

Wu Yiqin

Xu Mingqiang

Yan Jingming

Zhang Ling

Zhang Qinghua

Zhang Yueran

    1. <ul id="556nl"><kbd id="556nl"><form id="556nl"></form></kbd></ul>
      <thead id="556nl"></thead>

      1. <em id="556nl"><tt id="556nl"></tt></em>
        <ul id="556nl"><kbd id="556nl"><form id="556nl"></form></kbd></ul>

        <ul id="556nl"><small id="556nl"></small></ul>
        1. <thead id="556nl"></thead>

          亚洲人成网站18禁止中文字幕,国产毛片视频在线看,韩国18禁无码免费网站,国产一级无码视频,偷拍精品视频一区二区三区,国产亚洲成年网址在线观看,国产一区av在线 人妻无码久久影视 日韩久久久久久久久久久久 精品国产香蕉伊思人在线 无码国产手机在线a√片无灬 91在线视频无码