Wudang Mountain attracts global enthusiasts as Tai Chi flourishes
11月29日拍攝的武當山金頂(無人機照片)。太極拳是一種內(nèi)外兼修、剛?cè)嵯酀闹袊鴤鹘y(tǒng)拳法,是中國傳統(tǒng)文化的結(jié)晶。武當太極拳以深厚的文化底蘊吸引了無數(shù)武術愛好者,據(jù)統(tǒng)計目前全球有150多個國家和地區(qū)的上億人在練習太極拳,80多個國家和地區(qū)建立了太極拳組織,武當武術協(xié)會已在全球范圍內(nèi)相繼建立了34家海外分會,每年有約3萬名外國人不遠萬里來到武當山習武。[新華社記者 才揚 攝]
An aerial drone photo shows a view of "golden peak" on the Wudang Mountain in Shiyan City in central China's Hubei Province, Nov. 29, 2024. Tai Chi, a centuries-old Chinese martial art focusing on both internal and external practices, involves a series of slow, gentle movements and physical postures, a meditative state of mind, and controlled breathing. Statistics show that over 100 million people across more than 150 countries and regions practice Tai Chi, with about 30,000 foreigners traveling to the Wudang Mountain annually to learn and experience it. (Xinhua/Cai Yang)