Qipao
The Qipao has its origin in the long robes Manchu people wore in the Qing Dynasty (1616-1911). It evolved into the iconic dress in the years after the founding of the Republic of China (1912-1949), as a result of the fusion of China's multi-ethnic fashion styles. From the 1920s to the late 1940s, the qipao was in vogue and became the most popular women's garment of the time. As time passed, the design of the qipao further evolved and incorporated tailoring details and structural features of Western clothing, making it more international and fashionable. The adapted qipao accentuates female beauty and curves. Fitting the context of women's liberation movement of the time, it grew quickly in popularity.
The qipao is an important example of Chinese fashion. In recent years, Chinese women have been seen wearing the qipao on many international occasions, exhibiting its elegance and beauty. The Eastern aesthetic and cultural elements the qipao conveys have become a source of inspiration for some international fashion brands and won the hearts of many across the globe.
旗袍
旗袍,原指清代旗人所穿的長袍和民國女性的改良旗袍,是中國多民族服飾文化融合的產(chǎn)物。20世紀(jì)20年代至40年代末,旗袍風(fēng)行,成為當(dāng)時最普遍的女子服裝。在時代風(fēng)尚的影響下,旗袍逐漸吸取西式服裝的剪裁和結(jié)構(gòu)特點,形成更加國際化和現(xiàn)代化的樣式風(fēng)格。改良后的旗袍讓女性的體態(tài)美和曲線美得到充分展現(xiàn),迎合了當(dāng)時女性解放的思想風(fēng)潮,因而深受廣大女性的喜愛。
旗袍是中國服飾文化的重要標(biāo)識。近年來,在許多國際場合都能見到中國女性身著旗袍、優(yōu)雅禮儀的靚麗身影。旗袍傳達(dá)出的東方審美和文化元素,成為眾多國際品牌時尚設(shè)計的靈感來源,受到世界各國女性的青睞。