這篇官方欽定滿分的范文,其最明顯的優(yōu)點(diǎn)在于:
1. 字?jǐn)?shù)高達(dá)599words, 充分體現(xiàn)了字?jǐn)?shù)為王的判分傾向。
2. 標(biāo)準(zhǔn)的五段制,首段、末端,中間三段,看上去很美。
3. 沒有陳詞濫調(diào)、滿篇廢話的模板式語言。
只有以上三點(diǎn)離滿分還是很遠(yuǎn)的,之所以SIX,我看更重要的在于,每段各盡其責(zé),既獨(dú)立又統(tǒng)一,形成了完整的ARGUMENT,specifically:
1. 首段再現(xiàn)了原TOPIC的推理過程,并指出其assumptions多有不適;尤其令閱卷人高興的是:首段在最后簡化羅列了推理中的三個(gè)問題。要知道美國人就喜歡總分式的作文,在首段就把三個(gè)ideas羅列出來,然后在中間三段分別展開,先總后分,一目了然。
2. 中一的TS --“The first issue to be addressed is whether increased labor costs justify large capital expenditures to improve the work environment.”可謂是一針見血,一劍封喉。對于這樣嚴(yán)重的推理漏洞,如果不首先指出,其argument必然軟弱乏力。此所謂Topic中的“必削點(diǎn)”,不可不察。
3. 中二的TS --“This argument also relies on the idea that companies solely use financial sense in analysing improving the work environment.”這可謂是劍走偏鋒,獨(dú)辟蹊徑,出人所料。文章竟然批評了Topic以錢為本經(jīng)營理念,提出了要以人為本,這樣寫是有一定風(fēng)險(xiǎn),畢竟這不是Issue。那本文是如何化險(xiǎn)為夷的呢?且看本段最后一句“this guarantees more money for the business as well as more safety for the employees.”我不由得長舒一口,人家再次回歸了,又回到了Topic中以“Money”為本的推理。
4. 中三的TS --“Finally one must understand that not all work environments can be made safer.”這充分體現(xiàn)了作者不只是坐而論道的arguer,而是關(guān)心其可行性的現(xiàn)實(shí)主義者,考慮到方案本身的可行性和局限性。
5. 末段不但對首段提出的論點(diǎn)做出了重復(fù)性的總結(jié),而且又不厭其煩地把中間三段的ideas一一羅列。如此“啰嗦”估計(jì)令某些同學(xué)略有不齒,但這恰恰是美國人的最愛,cultural shock了吧?
本文最令我欣賞的地方,就是對EXAMPLES的運(yùn)用
1. 中間段一,運(yùn)用了“設(shè)例”(假設(shè)的情況),$100 million啦、$5,000了,很幼稚是吧?可美國人喜歡??;咱中國的學(xué)生,尤其是理工科的,喜歡用一些相當(dāng)高深的例子,有沒有想過那些閱卷老師能看懂嗎?尤其是在極短時(shí)間內(nèi),他們IQ又不高,知識又不多,聯(lián)想又不豐富……
2. 中間段二,運(yùn)用了“具例”(具體的例子),舉一個(gè)婦孺皆知的Toyota例子把想說明的問題統(tǒng)統(tǒng)道出,再次體現(xiàn)出美國人喜歡淺顯易懂的事例。
3. 中間段三,運(yùn)用了“泛例”(某一類人、團(tuán)體或組織),通過采煤行業(yè)指出了計(jì)劃可行性的所受到的制約,一個(gè)多么質(zhì)樸無華的泛例,充分地考慮到了閱卷老師的理解能力。
以上這一切怎能不讓美國閱卷者頻頻頷首,嘖嘖稱善呢?他或她手中的筆在紙上劃出了一條美麗的弧線——6。
相反,有些中國學(xué)生,憑借自己繁密的邏輯、淵深的例子和云霧繚繞的行文,每每令那些閱卷者咬唇咂舌,shrug連連,又怎能獲得一個(gè)理想的分?jǐn)?shù)呢?你挑戰(zhàn)了他的智商,他必然報(bào)復(fù)你的分?jǐn)?shù)。
(來源:新東方 胡文寧)
|