亚洲人成网站18禁止中文字幕,国产毛片视频在线看,韩国18禁无码免费网站,国产一级无码视频,偷拍精品视频一区二区三区,国产亚洲成年网址在线观看,国产一区av在线

Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Translation Tips
英漢詞匯互譯的若干方法

1. 根據(jù)上下文辨詞義。

2. 論褒貶,即要注意同義詞之間有不同的語(yǔ)體色彩、使用范圍及程度。

任何語(yǔ)言都有語(yǔ)體之分,有高雅的、通俗的、粗野的,還有俚語(yǔ)、公文用語(yǔ)及術(shù)語(yǔ)等。文學(xué)作品中,作家通過(guò)不同的語(yǔ)體來(lái)刻畫人物的性格特征,更是常用的方法。翻譯時(shí),必須審其雅俗,量其輕重,這樣,才能恰如其分地表達(dá)原文的精神。

1詞義有輕重的不同

例如表示打破的詞

break是最一般的用語(yǔ),意思是經(jīng)打擊或施加壓力而破碎。

crack是出現(xiàn)了裂縫,但還沒有變成碎片。

crush是從外面用力往內(nèi)或從上往下而壓碎。

demolish是破壞、鏟平或削平如土堆、建筑物、城堡等。

destroy是完全摧毀,使之無(wú)法復(fù)原。

shatter是突然使一物體粉碎。

smash舊指由于突如其來(lái)的一陣暴力帶來(lái)一聲響而徹底粉碎。

又如表示“閃光”的詞:

shine照耀;指光的穩(wěn)定發(fā)射。

glitter閃光;指光的不穩(wěn)定發(fā)射。

glare耀眼;表示光的最強(qiáng)度。

sparkle閃爍;指發(fā)射微細(xì)的光度。

2)詞義有范圍大小和側(cè)重面的不同

在一定上下文中,在agriculturefarming,cultivationagronomy四個(gè)詞中:agriculture指農(nóng)業(yè)科學(xué)、農(nóng)業(yè)技術(shù)、整個(gè)農(nóng)業(yè)生產(chǎn)過(guò)程,所包含的范圍最廣。farming指農(nóng)業(yè)實(shí)踐。cultivation指農(nóng)業(yè)物的栽培過(guò)程。agronomy指把科學(xué)原理運(yùn)用到農(nóng)業(yè)耕作中去的實(shí)踐。

又如在empty,vacanthollow這組同義詞中,它們各自有不同的形容對(duì)象和強(qiáng)調(diào)的內(nèi)容:

empty可以用來(lái)形容house,room,cup,box,stomachhead,words等詞,表示“空的,一無(wú)所有”。

vacant可以用來(lái)形容position,room,houseseat等詞表示“沒有人占用的,空缺的”。

hollow可以和tree,voice,sound,cheeks等詞連用,表示“空洞的,虛的,不實(shí)的,下陷的”。

3)詞義有感情色彩(如憎惡、蔑視、諷刺、詛咒、尊敬、親昵等等)和語(yǔ)體色彩(如莊嚴(yán)、高雅、古樸、俚語(yǔ)、方言詞語(yǔ)、公文用語(yǔ)、委婉詞等等)的不同。如“死”就有許多委婉的說(shuō)法:

to expire 逝世

to pass away 與世長(zhǎng)辭

to close (end) one's day 壽終

to breathe one's last 斷氣

to go west 歸西天

to pay the debt of nature 了結(jié)塵緣

to depart to the world of shadows 命歸黃泉

to give up the ghost 見閻王

to kick the bucket 翹辮子

to kick up one's heels 蹬腿

又如“懷孕”也有許多委婉的說(shuō)法:

She is having a baby.

She is expecting.

She is in the family way.

She is knitting little booties.

She is in a delicate condition.

She is in an interesting condition.

又如“警察”:

policeman 正式用語(yǔ)

cop 美國(guó)口語(yǔ)

bobby 英國(guó)口語(yǔ)

nab 美國(guó)俚語(yǔ)

3. 看搭配。任何一種語(yǔ)言,在長(zhǎng)期使用的過(guò)程中,會(huì)形成一種固定的詞組或常見的搭配。這些比較固定的說(shuō)法,有時(shí)可以譯成另一種語(yǔ)言,有時(shí)則不行。翻譯時(shí),必須注意英漢兩種語(yǔ)言中詞的不同搭配。

kill為例:

He killed the man.

他殺死了那個(gè)人。

He killed his chances of success.

他斷送了成功的機(jī)會(huì)。

He killed the motion when it came from the committee.

他否決了委員會(huì)提出來(lái)的動(dòng)議。

He killed three bottles of whisky in a week.

他一周內(nèi)喝光了三瓶威士忌。

kill the peace 扼殺和平

kill the promise 取消諾言

kill a marriage 解除婚約

還要注意英漢定語(yǔ)與名詞的搭配不同:

heavy crops 豐收

heavy news 令人悲痛的消息

heavy road 泥濘的路

heavy sea 波濤洶涌的海洋

heavy heart 憂傷的心

heavy reader 沉悶冗長(zhǎng)的讀物

又如:

a broken man 一個(gè)絕望的人

a broken soldier 一個(gè)殘廢軍人

a broken promise 背棄的諾言

a broken spirit 消沉的意志

broken money 零錢

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò))

Comment
Pet Name
Anonymous
熱點(diǎn)詞庫(kù)
- 英漢翻譯中的詞序錯(cuò)位現(xiàn)象(Different Word Orders)
- 淺談?dòng)h翻譯中的文化因素
- 英漢翻譯中的詞類轉(zhuǎn)換技巧
- 小議英漢互譯時(shí)的對(duì)應(yīng)問(wèn)題
- 英語(yǔ)介詞的翻譯技巧
- 英語(yǔ)形容詞翻譯的小竅門
Chinglish Corner
    1. <ul id="556nl"><kbd id="556nl"><form id="556nl"></form></kbd></ul>
      <thead id="556nl"></thead>

      1. <em id="556nl"><tt id="556nl"></tt></em>
        <ul id="556nl"><kbd id="556nl"><form id="556nl"></form></kbd></ul>

        <ul id="556nl"><small id="556nl"></small></ul>
        1. <thead id="556nl"></thead>

          亚洲人成网站18禁止中文字幕,国产毛片视频在线看,韩国18禁无码免费网站,国产一级无码视频,偷拍精品视频一区二区三区,国产亚洲成年网址在线观看,国产一区av在线 人妻无码久久影视 日韩久久久久久久久久久久 精品国产香蕉伊思人在线 无码国产手机在线a√片无灬 91在线视频无码