昨日,《反虐待動物法》(建議稿)向社會公布,相比去年9月公布的《動物保護法》(建議稿),新增禁止在動物園以饑餓方式虐待動物,禁止在未成年人面前撲殺動物等條款。起草小組負責人常紀文表示,建議稿將于下周送交全國人大常委會。 |
The proposed Anti-Cruelty Law was published yesterday. New clauses were added to the draft of the Animal Protection Law that came out last September, including forbidding animal abuse by starvation in zoos and animal slaughter in the presence of the underage. Chang Jiwen, the principal drafter of the new law says the proposal manuscript will be submitted to the Standing Committee of the National People's Congress next week. |
去年9月,《動物保護法》(建議稿)公布,并向社會征求建議。中國社會科學院法學研究所社會法研究室主任、起草小組負責人常紀文介紹,截至2010年1 月中旬,起草小組共收到建議700多條。 |
Since its proposal last September, the draft of the Animal Protection Law has collected more than 700 pieces of advice by mid-January 2010, said Chang, who is also the director of the Social Law Office in the Law Institution of the Chinese Academy of Social Sciences. |
《動物保護法》中有關虐待動物將被追究刑責,禁止組織動物咬斗、殘殺活動等條款被保留。常紀文說,針對近期發(fā)生在沈陽的東北虎餓死事件,新增禁止在動物園以饑餓方式虐待動物;并禁止在未成年人面前撲殺動物等條款。 |
Some clauses in the draft, including ones that criminalize abusing animals and provoking animals to fight against each other, are preserved. Chang also said that in response to the accident that happened to the Siberian tigers dying of hunger in Shenyang, new clauses were introduced to prohibit animal abuse by starvation in zoos and killing animals in the presence of the underage. |
針對社會上食用貓、犬引發(fā)矛盾現(xiàn)象,建議稿采取了各地根據(jù)本地風俗情況來靈活處理方法。 (新京報) |
Regarding the eating of cats and dogs in parts of China, the proposed law deals with it flexibly according to local situations.
(China.org.cn translated by Wu Yikun) |