|
A driver blows into a breathalyzer for a police officer in this file photo from Hubei Province. |
??????? 酒后駕駛(drunk driving)是行車大忌。然而,在今年夏天的世界杯期間,總是難免會有人在酒吧觀球之后,仗著酒興,駕車上路。面對這種情況,北京交管部門表示,世界杯期間,凡酒駕者,一律依法高限處罰?!?strong>高限處罰”意味著司機一旦醉酒駕車,就將被拘留15天,且暫扣駕駛證六個月,并處二千元罰款。請看中國網(wǎng)報道:
???????The Beijing traffic administration announced June 10 that drunk drivers will get the law's most severe penalty during the World Cup in South Africa. Anyone operating a motor vehicle while drunk shall be detained 15 days, be fined 2,000 yuan (US$292) and receive a 6-month driver's license suspension.
—— Excerpt from Beijing to crack down on drunk driving for World Cup
???????酒后駕車具有十分嚴(yán)重的社會危害性。據(jù)統(tǒng)計,2008年我國因交通事故導(dǎo)致73484人死亡。如果按照國際上的統(tǒng)計比例,即酒后駕駛機動車輛發(fā)生交通事故占總交通事故數(shù)量的25%計算,那么2008年我國因酒后駕駛機動車輛發(fā)生交通事故導(dǎo)致死亡人數(shù)已上萬。
???????2010年4月,公安部建議研究在刑法中增設(shè)“危險駕駛機動車罪”,以加大對醉駕、飆車等行為的打擊力度?!吨袊請蟆穼Υ耸逻M行了報道:
???????The country's leading police chief suggested on Wednesday that the top legislature add a new charge to the Criminal Law to stem drunk driving and illegal car racing, which have killed dozens of people in recent years.
—— Excerpt from Criminal law may include drunk driving
(來源:中國網(wǎng)學(xué)英語頻道) |