Allen Gamble (Will Ferrell) is totally comfortable being the New York police detective who does all the paperwork for his precinct's hotdog detectives. He's into forensic accounting and not so into going out and actually making arrests. Meanwhile his partner, Terry Hoitz (Mark Wahlberg), wants to be out in the field bagging the bad guys but is on desk restriction after shooting Derek Jeter. Yes, that Derek Jeter. Terry's now the laughingstock of the NYPD and has little hope of ever recovering his reputation. |
艾倫?蓋姆伯爾(威爾?法瑞爾 飾)作為一名紐約警探,主要任務卻是給警察局里的超級探員處理文書工作,對此他心甘情愿。 他喜歡法務會計工作,至于出去展開實地抓捕,他并不那么感興趣。而他的搭檔特里?霍茲(馬克?沃爾伯格 飾)很想走出去,實地抓捕壞蛋,但是因為一次執(zhí)行任務時朝德瑞克?基特(對,就是棒球明星德瑞克?基特)開槍,他被限定只能做些辦公室工作。如今,特里就是紐約警察局里的笑柄,就連恢復自己名譽的希望都微乎其微。 |
However, after an unfortunate series of events puts the department's top detectives (played by Samuel L Jackson and Dwayne Johnson) primo spot at the front of the line up for grabs, Terry leaps at the chance to get back out on the streets. And because Allen's his partner, the career desk jockey is forced into actually doing some legwork. Of course this doesn't go smoothly, with their first attempt at beating another pair of detectives to a crime scene ending up with Allen's Prius resting on top of the already dead body and his car covered in cocaine. |
然而,在一系列不幸事件發(fā)生之后,警察局里原先身處辦案一線的兩位高級警探(塞繆爾?杰克遜,道恩?強森 飾)所在的首要位置有了空缺,開始實行公開競選,特里于是抓住這個機會重回本行,上街執(zhí)勤。作為他的搭檔,艾倫這個案牘辦事員也不得不外出跑跑腿。當然,一切并非那么順利。初次嘗試,他們本想比另一組警探搶先一步到達犯罪現(xiàn)場,結(jié)果艾倫的那輛普銳斯直接軋上了受害者的尸體,還弄得車身上到處是可卡因。 |
It's apparent Allen, who loves the Little River Band and is only allowed to carry a wooden gun after his captain (Michael Keaton) relieves him of his weapon following a deliberate 'desk pop', isn't cut out for this part of the job. But Terry's not wiling to give up and drags his reluctant partner deeper into an investigation of a billionaire (Steve Coogan) who's up to his armpits in shady deals involving millions and millions of dollars. |
很顯然,艾倫天生就不是做這種工作的料。他喜歡小河流合唱團;他還曾在辦公室“蓄意開槍”,隊長(邁克爾?基頓 飾)因此沒收了他的配槍,只允許他隨身攜帶一支木槍。然而,特里可不愿放棄;盡管艾倫很不情愿,他還是說服了這位搭檔,開始對一位億萬富翁(史蒂夫?庫根 飾)展開了深入調(diào)查。這位億萬富翁深陷不正當?shù)纳虡I(yè)勾當,涉案數(shù)額高達數(shù)百萬美元。 |
This is a seemingly innocuous case no other detective wants to touch, but that could turn into New York City's biggest crime. It's the opportunity of their lives, but do these guys have the right stuff? |
這是一起看似無傷大雅的小案子,甚至除了他們沒有別的警察愿意接手,最終卻演變成了紐約市有史以來最大的罪案。這對他們來說是一個好機會,但是艾倫和特里真的能夠勝任這份工作嗎?
(China.org.cn Wendy 譯)
|