|
John Toomey lost his job at Macy's in San Francisco after cracking a dirty joke to an older couple while they sat on his lap. Though it hurt to lose a job he'd held for 20 years, Toomey bounced back -- appearing on "The Tonight Show With Jay Leno" and landing a new job at a nearby bar. |
閱讀難度:
It's Santa Claus' job to find out if you've been naughty or nice -- but who's keeping tabs on Santa's behavior?
Kris Kringle is a holiday icon around the world, but every year at Christmastime a few bad Santas make the jolly man in red seem like a jailbird.
From Hollywood to your own family photo albums, there are bad Santas everywhere -- at least according to the hilarious holiday blog Sketchy Santas, which launched in October. ...
(點擊查看原文)
圣誕老人也有壞蛋,悉數(shù)害群之馬們的種種罪行
通常來說,圣誕老人的職責(zé)是區(qū)分哪些是好人,哪些是壞蛋;可是,圣誕老人們的行為又該由誰來監(jiān)督呢?
近日,一家網(wǎng)站就開設(shè)了一個特別欄目,命名為“圣誕老人中的壞現(xiàn)象”,專門悉數(shù)壞蛋圣誕老人們的種種惡行。
就拿來自美國舊金山的約翰來說吧,他今年已經(jīng)68歲了,原來一直在一家百貨公司做圣誕老人。但是12月6日,他卻被商場辭退了,原因是他總是向來商場購物的老年人講黃色笑話。
還有一位是英國的壞蛋圣誕老人, 11月29日,一名罪犯打扮成圣誕老人的樣子混進(jìn)蘇格蘭的一棟辦公樓里,當(dāng)職員們被騙進(jìn)會議室,等待圣誕老人發(fā)放禮物的時候,這名圣誕老人罪犯卻向他們舉起了槍。
還有一名罪犯更猖狂,他居然穿著圣誕老人的衣服,拿著槍去搶銀行,還開槍威脅銀行里的工作人員,導(dǎo)致一名懷孕的出納因受到驚嚇被送進(jìn)了醫(yī)院。
從酗酒到偷竊,再到搶銀行,看來,圣誕老人中的害群之馬還真是不少,我們可不要被他們老實憨厚的外形所蒙騙。
|