Many in China and abroad view the country's official inflation statistics with suspicion, arguing that actual price rises are much greater than indicated by the government's published consumer price index, the Financial Times reported. But The Economist magazine's Big Mac Index provides evidence that official Chinese inflation is accurate, according to UBS economist Jonathan Anderson. |
英國(guó)《金融時(shí)報(bào)》報(bào)道指出,中國(guó)國(guó)內(nèi)及國(guó)外的許多人對(duì)政府通脹統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)深感懷疑,辯稱中國(guó)的實(shí)際價(jià)格漲幅遠(yuǎn)大于政府發(fā)布的消費(fèi)價(jià)格指數(shù)。不過根據(jù)瑞銀經(jīng)濟(jì)學(xué)家喬納森?安德森的說法,英國(guó)《經(jīng)濟(jì)學(xué)家》雜志的一個(gè)名為“巨無霸漢堡包”指數(shù)證明了中國(guó)官方的通脹數(shù)據(jù)其實(shí)十分準(zhǔn)確。? |
The Index shows that the average price of a McDonald's Big Mac in early 2003 in Beijing, Shanghai and Shenzhen was 10.20 yuan and that by the end of 2010 the price had increased to 14.50 yuan. This annual inflation rate of 4.4 percent over eight years compares with the officially reported rate of 3.1 percent, the Financial Times reported. He points out that hamburger prices all over the world tend to rise faster than overall CPI because food prices have risen faster in most places. |
巨無霸指數(shù)顯示,2003年初,一個(gè)麥當(dāng)勞巨無霸漢堡包在北京、上海和深圳的平均價(jià)格為10.20元人民幣,而到了2010年底,這一價(jià)格已升至14.50元人民幣。在這8年期間的年度通脹率為4.4%,而官方報(bào)告的通脹率為3.1%。他指出,世界各地的漢堡包價(jià)格上漲速度往往快于整體消費(fèi)價(jià)格指數(shù),因?yàn)樵诙鄶?shù)地方,食品價(jià)格上漲得更快。
(China.org.cn) |