Easy come, easy go, that's just how you live |
來得容易,去得也快,這就是你的生活方式 |
Oh, take, take, take it all, but you never give |
噢 拿 拿 拿走我的全部,但你從不付出 |
Should've known you was trouble from the first kiss |
早就該知道你是個麻煩 從初吻開始 |
Had your eyes wide open, why were they open? |
你就睜大著雙眼 為何你的眼睛會睜開 |
|
|
Gave you all I had and you tossed it in the trash |
傾我所有 你卻棄之如垃圾 |
Tossed it in the trash, you did |
沒錯 你將這一切扔進了垃圾桶 |
To give me all your love is all I ever asked |
我只求你能給我所有的愛 |
'Cause what you don't understand is |
因為 你不明白 |
|
|
I'd catch a grenade for you |
我會為你接住手榴彈 |
Throw my head on a blade for you |
為你拋頭顱灑熱血 |
I'd jump in front of a train for you |
我會為你跳到飛馳的火車前 |
You know I'd do anything for you |
你知道我會為你做任何事 |
|
|
I would go through all this pain |
我愿經(jīng)歷這一切苦痛 |
Take a bullet straight through my brain |
甚至讓子彈徑直穿過我的腦袋 |
Yes, I would die for you, baby |
沒錯 寶貝 我可以為你而死 |
But you won't do the same |
只是 你不會 |
|
|
No, no, no, no |
不 不 不 不會 |
|
|
Black, black, black and blue, beat me 'til I'm numb |
青一塊紫一塊 遍體鱗傷 不斷給我打擊 直到我麻木不堪 |
Tell the devil I said "hey" when you get back to where you're from |
當你從哪兒來,回到哪兒去時,代我向魔鬼問聲好 |
Mad woman, bad woman, that's just what you are |
瘋女人 壞女人 那就是你 |
Yeah, you'll smile in my face, then rip the brakes out my car |
沒錯 你一邊沖我微笑 一邊又扯掉我的剎車 |
|
|
Gave you all I had and you tossed it in the trash |
傾我所有 你卻棄之如垃圾 |
Tossed it in the trash, yes, you did |
沒錯 你將這一切扔進了垃圾桶 |
To give me all your love is all I ever asked |
我只求你能給我所有的愛 |
'Cause what you don't understand is |
因為 你不明白 |
|
|
I'd catch a grenade for you |
我會為你接住手榴彈 |
Throw my head on a blade for you |
為你拋頭顱灑熱血 |
I'd jump in front of a train for you |
我會為你跳到飛馳的火車前 |
You know I'd do anything for you |
你知道我會為你做任何事 |
|
|
I would go through all this pain |
我愿經(jīng)歷這一切苦痛 |
Take a bullet straight through my brain |
甚至讓子彈徑直穿過我的腦袋 |
Yes, I would die for you, baby |
沒錯 寶貝 我可以為你而死 |
But you won't do the same |
只是 你不會 |
|
|
If my body was on fire |
假如我身上著了火 |
Ooh, you'd watch me burn down in flames |
噢噢 你會看著我燃燒 化成灰燼 |
You said you loved me, you're a liar |
你說你愛我 你在撒謊 |
'Cause you never, ever, ever did, baby |
因為你從來 從來 從來沒有愛過我 寶貝 |
|
|
But darling, I'd still catch a grenade for you |
但是 親愛的 我仍然會為你接住手榴彈 |
Throw my head on a blade for you |
為你拋頭顱灑熱血 |
I'd jump in front of a train for you |
我會為你跳到飛馳的火車前 |
You know I'd do anything for you |
你知道我會為你做任何事 |
|
|
I would go through all this pain |
我愿經(jīng)歷這一切苦痛 |
Take a bullet straight through my brain |
甚至讓子彈徑直穿過我的腦袋 |
Yes, I would die for you, baby |
沒錯 寶貝 我可以為你而死 |
But you won't do the same |
但是 你不會 |
|
|
No, you won't do the same |
不 你不會 |
You wouldn't do the same |
你不會這樣做 |
Ooh, you never do the same |
噢噢 你從來不會這樣做 |
No, no, no, no |
不 不 不 不會
(China.org.cn Wendy 譯)
|