亚洲人成网站18禁止中文字幕,国产毛片视频在线看,韩国18禁无码免费网站,国产一级无码视频,偷拍精品视频一区二区三区,国产亚洲成年网址在线观看,国产一区av在线

Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
Microblog buzz on parliamentary sessions (8)
鄭淵潔:能蟬聯(lián)十一屆人大代表的唯有農(nóng)民

It is a farmer who is the only NPC deputy to serve all of 11 terms since the first session in 1954. Her name is Shen Jilan.

It is a farmer who is the only NPC deputy to serve all of 11 terms since the first session in 1954. Her name is Shen Jilan.
[兒童文學作家鄭淵潔]: [Zheng Yuanjie, children's book author]:
有說兩會是百萬富翁俱樂部,大都由富豪企業(yè)家、高官和明星組成。今天的《京華時報》采訪從1954年第一屆人大蟬聯(lián)到現(xiàn)在的唯一的大滿貫人大代表是地道的農(nóng)民,她叫申紀蘭。記者問她想不想下一屆還做人大代表。申說,這不是她愿意當就當?shù)?,是人民選的。沒有任何高官和企業(yè)家能蟬聯(lián)十一屆,只有農(nóng)民能。 Some people like to call the National People's Congress and the Chinese People's Political Consultative Conference a millionaires' club, because many of the delegates turn out to be entrepreneurs, senior officials and stars. But it is a farmer who is the only NPC deputy to serve all of 11 terms since the first session in 1954. Her name is Shen Jilan. When asked by the Beijing Times if she would like to stay on for another term, Shen said that it should all depend on the will of the people instead of hers. My conclusion: Only farmers can stay in the position for 11 terms, exceeding any senior officials or entrepreneurs.
[人大代表、鄉(xiāng)村醫(yī)生馬文芳]: [Ma Wenfang, village doctor and NPC deputy]:
鄉(xiāng)村醫(yī)生后繼無人,集體診所生存困難,擔負著全村防疫、保健的鄉(xiāng)村醫(yī)生現(xiàn)在都步入晚年,可接班人沒有,他們一邊操著祖業(yè)種地,一手聽診器看病,我調(diào)查了100個診所,現(xiàn)狀令人擔心。 Collective clinics in rural areas are now in a survival crisis because village doctors can hardly find successors. Most village doctors, who are responsible for health care and epidemic prevention in a village, are now getting on in years, but few of them have a successor. As a result, they have to do farm work like their ancestors while curing diseases. I have researched about 100 villages. The current situation is a real concern.
[人大代表黃細花]: [Huang Xihua, NPC deputy]:
俗話說,一幅圖片頂一千字,圖片警示能幫助吸煙者看到煙草導致疾病或痛苦的性質(zhì),對不識字的群體如文盲、兒童來說一目了然,而且人們不會把有圖片警示的香煙當作高級禮品送給別人,在熟人和朋友當中,敬煙就不會如此流行?,F(xiàn)在煙盒設(shè)計的太精致漂亮了,如同把魔鬼打扮成美女,給公眾以極大的誤導。 It is said that one picture is worth a thousand words. Warning pictures printed on the package will remind smokers of the diseases and suffering caused by cigarettes. For low-educated people and children who cannot read, pictures are easier for them to understand. Cigarettes with horrible pictures on the package are no longer a good choice for gifts, and you are likely to think twice when offering such cigarettes to acquaintances and friends. But cigarette packs, in contrast, are so pleasant and delicately designed that they will mislead the public like a devil disguised as a beauty.
[人大代表羅美元]: [Luo Meiyuan, NPC deputy]:
我提交的銀發(fā)支教工程的建議,得到高度重視,多家媒體報道。我國幾乎平均每年會有約200萬受過高等教育的知識分子步入退休年齡。讓他們定期輪換去農(nóng)村、中西部地區(qū)、貧困地區(qū)、邊疆地區(qū)、民族地區(qū)支援教育,就可以解決這些地方優(yōu)質(zhì)師資缺乏的問題。 My proposal this year calling for retired intellectuals to serve as volunteer teachers has attracted great attention from both the public and the media. Every year in China, there is an average of 2 million highly-educated people reaching the retirement age. If they would periodically rotate around rural areas and offer voluntary classes to children there, then the desperate need for qualified teachers can be relieved in such areas in the central and western regions, border regions, poverty-stricken regions and regions inhabited by ethnic groups.

Excerpts reflect the views of microbloggers, not necessarily those of China.org.cn.

 

Print E-mail Bookmark and Share 分享|

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
熱點詞庫
- Microblog buzz on parliamentary sessions (7)
- Microblog buzz on parliamentary sessions (6)
- Microblog buzz on parliamentary sessions (5)
- Microblog buzz on parliamentary sessions (4)
- Microblog buzz on parliamentary sessions (3)
- Microblog buzz on parliamentary sessions (2)
Chinglish Corner
    1. <ul id="556nl"><kbd id="556nl"><form id="556nl"></form></kbd></ul>
      <thead id="556nl"></thead>

      1. <em id="556nl"><tt id="556nl"></tt></em>
        <ul id="556nl"><kbd id="556nl"><form id="556nl"></form></kbd></ul>

        <ul id="556nl"><small id="556nl"></small></ul>
        1. <thead id="556nl"></thead>

          亚洲人成网站18禁止中文字幕,国产毛片视频在线看,韩国18禁无码免费网站,国产一级无码视频,偷拍精品视频一区二区三区,国产亚洲成年网址在线观看,国产一区av在线 人妻无码久久影视 日韩久久久久久久久久久久 精品国产香蕉伊思人在线 无码国产手机在线a√片无灬 91在线视频无码