More than 200 million Chinese are overweight and another 60 million are obese, said Cai Jiming, vice director of the Preventive Medicine Association, in Beijing April 6 in a press conference of the International Healthy Lifestyle Expo, Beijing Times reports. |
《京華時報》消息,2011國際健康生活方式博覽會4月6日在京舉行新聞發(fā)布會。中華預(yù)防醫(yī)學(xué)會副會長蔡繼明在會上透露,目前國內(nèi)有超過兩億人體重超重,6000多萬人肥胖。 |
"Unhealthy lifestyles, including smoking, excessive drinking, unbalanced diet, lack of exercise, have become the main factors endangering Chinese people's health," Cai said.
(China.org.cn April 8, 2011) |
蔡繼明還說:“不恰當(dāng)?shù)纳罘绞?,如吸煙、酗酒、膳食不合理和缺乏鍛煉等,已成為威脅國人健康的重要危險因素。” |