The number of people who died from lung cancer in China has risen by 465 percent in the past three decades, said Zhi Xiuyi, head of the lung cancer department of the Capital Medical University, Xinhua reported. |
新華社消息,首都醫(yī)科大學肺癌診療中心主任支修益透露,過去30年中國肺癌死亡率上升了465%。? |
Lung cancer also ascended to number one in deaths among all kinds of cancer. |
肺癌已經(jīng)成為中國惡性腫瘤的第一位死亡原因。 |
According to Zhi, smoking is the most dangerous factor that causes lung cancer. |
支修益還說,吸煙是導致肺癌的首要危險因素。 |
Among those who died from lung cancer, smoking or second-hand smoke caused 87 percent of the cases. Male smokers are eight to 20 times more likely to get lung cancer than male non-smokers.
(China.org.cn April 20, 2011) |
因肺癌死亡的患者中,87%是由吸煙(包括被動吸煙)引起的,男性吸煙者肺癌死亡率是不吸煙者的8倍到20倍。 |