|
The Planking Australia page on Facebook has over 55,000 fans and includes hundreds of photographs of plankers. |
閱讀難度:
A new craze sweeping the Internet known as "planking" claimed a life in Australia on Sunday, AFP reports.
Planking involves someone lying flat on their stomach with their arms against their bodies in unusual and sometimes dangerous situations, with photographs of their exploits shared through social media sites.
It has gone viral in recent weeks with Facebook page Planking Australia boasting over 55,000 fans and hundreds of photos of people lying on train tracks, escalators, fire hydrants, motorbikes and other objects.
Police last week warned "plankers" of the dangers and their fears have been realized with the death of a man in Brisbane who plummeted from a seventh-story balcony and died at the scene. (點(diǎn)擊英國(guó)《每日電訊報(bào)》查看原文)
澳“趴街”男子喪命
?????? 法新社報(bào)道,最近在網(wǎng)絡(luò)上風(fēng)靡一時(shí)的瘋狂“趴街”行動(dòng),周日導(dǎo)致一人在澳大利亞喪命。
?????? “趴街族”們喜歡用肚子作支撐趴在一些不尋常甚至是危險(xiǎn)的地方,同時(shí)手緊貼身體放在兩側(cè),他們把這些探險(xiǎn)的照片在社交媒體上分享。
?????? 近幾個(gè)星期以來,該組照片在Facebook上迅速竄紅,“澳大利亞趴街族”主頁(yè)共吸引了55000多名“粉絲”。這些照片中,有人趴在鐵軌、扶梯上,也有人趴在滅火器、摩托車及其它東西上。
?????? 警察上周已經(jīng)警告過“趴街族”們這么做的危險(xiǎn),而如今警察的擔(dān)憂變成了現(xiàn)實(shí),布里斯班一男子趴在一個(gè)七層的陽(yáng)臺(tái)上,從上面墜落,當(dāng)場(chǎng)死亡。
(China.org.cn May 17, 2011) |