There is a small but elite club of animated films that actually manage to improve upon their predecessors, with Toy Story 2 and Shrek 2 standing as the most notable examples of this. You can add Kung Fu Panda 2 to that list, as the film contains all of the elements that made the first installment such a success but also takes things further by exploring Po's mysterious past. |
在諸多動畫電影中,只有少數(shù)精品的續(xù)集能夠超越前一部,眾所周知的便是《玩具總動員2》和《怪物史萊克2》。如今,你可以在這份名單中再添上《功夫熊貓2》,因為這部電影不僅涵蓋了第一部的所有成功元素,而且在此之上更進一步,探索了熊貓阿寶的神秘過去。 |
As Kung Fu Panda 2 opens, Po (Jack Black) is clearly enjoying his new life as the fabled Dragon Warrior and the loveable panda spends his days alongside the Furious Five -- Tigress (Angelina Jolie), Crane (David Cross), Mantis (Seth Rogen), Monkey (Jackie Chan), and Viper (Lucy Liu) -- ensuring that the Valley of Peace remains free from harm. During a training session with his mentor, Master Shifu (Dustin Hoffman), Po learns of a threat from a mysterious villain who wants nothing more than to destroy kung fu. |
《功夫熊貓2》里,以傳說中的神龍大俠身份出場的阿寶(杰克?布萊克 配音)顯然很享受這種新生活。這只可愛的熊貓和蓋世五俠中的嬌虎(安吉麗娜?朱莉 配音)、仙鶴(大衛(wèi)?克羅斯 配音)、螳螂(塞斯?羅根 配音)、金猴(成龍 配音)、靈蛇(劉玉玲 配音)一起,日復(fù)一日地護衛(wèi)著和平谷不受任何侵害。然而,一次跟著師傅(達斯汀?霍夫曼 配音)練功時,阿寶了解到功夫受到了威脅——有一個神秘的惡人正妄圖毀滅功夫。 |
Po and the Furious Five subsequently head off on a journey straight into the heart of China, where the evil Lord Shen (Gary Oldman) has rolled into town with his formidable army. (Lord Shen is a fierce peacock who has been plotting his revenge ever since he was banished from his village by his own parents.) Meanwhile, Po is suffering from parental issues of his own -- as he has been plagued by vague memories involving the true story of what happened to his birth mother and father. |
阿寶同蓋世五俠隨即出發(fā)直奔中原地區(qū),那里的城鎮(zhèn)被惡人頭子沈王爺(加里?奧德曼 配音)及其手下的驕兵悍將所占據(jù)。(沈王爺是一只兇惡的孔雀,他被自己的父母驅(qū)逐出村子,從那以后就一直謀劃復(fù)仇。)與此同時,阿寶也在為自己的出身而苦惱。親生父母的真實遭遇在他腦中留下了些許記憶,如今這些模糊的記憶不斷困擾著他。
(China.org.cn Rebecca 譯)
|