A letter handwritten by a college girl addressed to her boyfriend's housemates years ago has created a sensation on Nanjing University's BBS recently, Yangtze Evening News reported Monday. |
據(jù)《揚(yáng)子晚報(bào)》報(bào)道,一封多年前大學(xué)女生給男友舍友的手寫信最近在南京大學(xué)BBS上掀起了軒然大波。? |
The February 14, 2004 letter has been on the wall at the 5-418 dormitory for seven years. |
信件的落款是2004年情人節(jié),7年來一直貼在南大5-418的宿舍墻上。 |
It reads: "Please look after Zhao Zhifu (my boyfriend), and let me know if he has any problems. A box of Conté chocolate will be given to you for the favor." |
信中寫道:“大家監(jiān)督趙志富同志,一有風(fēng)吹草動(dòng),立馬舉報(bào)。奉上金帝巧克力以示感謝?!?/td> |
Netizens on Nanjing University's BBS claimed the letter evokes the strength of the couple's long-time romance. |
BBS上的網(wǎng)友都十分感動(dòng),均表示這封信讓他們感到這對情侶長久的浪漫。 |
Replying to an interested netizen's text, the letter girl said, "Thank you for your concern. We are fine. The romance still exists in our life." |
信中的女生回復(fù)了一位對此感興趣的網(wǎng)友的短信,說道:“謝謝大家關(guān)心,我們過得很好。那人、那事、那情,今猶在。” |
The letter girl and Zhao are now married and their 6-year-son will enter primary school this September.
(China.org.cn July 12, 2011) |
信中的大學(xué)女生和趙志富現(xiàn)已結(jié)婚,他們6歲的兒子今年9月將上小學(xué)。 |