|
China plans to have at least one general practitioner for every 5-thousand residents, but current numbers are still well short of this goal. |
?????? 近來(lái),一種新的醫(yī)療服務(wù)職業(yè)——“全科醫(yī)生”在不少社區(qū)陸續(xù)出現(xiàn)。他們走進(jìn)眾多家庭,為居民提供醫(yī)療保健服務(wù),服務(wù)內(nèi)容包括:建立健康檔案,對(duì)高血壓、糖尿病等慢性病人長(zhǎng)期隨訪,對(duì)社區(qū)重點(diǎn)人群如兒童、孕產(chǎn)婦、老人進(jìn)行保健等。同時(shí),全科醫(yī)生還在社區(qū)醫(yī)療衛(wèi)生機(jī)構(gòu)提供門診服務(wù)。
?????? 6月22日召開(kāi)的國(guó)務(wù)院常務(wù)會(huì)議,為全科醫(yī)生制度的建立和發(fā)展提出了目標(biāo):2012年,全國(guó)每個(gè)城市社區(qū)衛(wèi)生服務(wù)機(jī)構(gòu)和農(nóng)村鄉(xiāng)鎮(zhèn)衛(wèi)生院,都將有合格的全科醫(yī)生;再經(jīng)過(guò)幾年努力,基本實(shí)現(xiàn)城鄉(xiāng)每萬(wàn)名居民有2至3名合格的全科醫(yī)生。
?????? 由此,“全科醫(yī)生”這一有點(diǎn)兒新鮮又有些陌生的稱呼,得到社會(huì)更為廣泛的關(guān)注。請(qǐng)看相關(guān)英文報(bào)道:
China on Wednesday vowed to equip all hospital in urban communities and rural townships with qualified general practitioners by 2012, in an effort to improve the country's medical care services at grassroots clinics.
At an executive meeting of the State Council presided over by Premier Wen Jiabao, it was decided that China will establish a system of general practitioners, according to an official statement issued after the meeting.
Known as "door-keepers" for health of residents in urban communities and rural townships, general practitioners are medical professionals who treat acute and chronic illnesses and provide preventive care and health education.
Among the country's major efforts to reform its medical care system, it will work to make general practitioners the backbone of the medical professionals team at grassroots medical services, the statement said.
—— Excerpt from China vows to improve grassroots clinics
General practitioners often work long hours and go beyond the call of duty by making house calls to immobilized patients. Beijing started recruiting GPs 10 years ago to improve the quality of care at urban medical clinics. Zhao Yunjie explains how one such doctor is an indispensable part of her community.
Dr. Gao Xiuqin works a tight schedule every day.
As a community-based general practitioner in Beijing, Gao attends to her first patient at 7.30 am.
She also helps patients with a range of disabilities, including those with impaired hearing.
—— Excerpt from General practitioners vital in health care
?????? 這里反復(fù)出現(xiàn)的general practitioner就是我們說(shuō)的“全科醫(yī)生”,簡(jiǎn)稱GP;相應(yīng)地,“社區(qū)全科醫(yī)生”則可如上文表達(dá)為:community-based general practitioner。
?????? (來(lái)源:中國(guó)網(wǎng)學(xué)英語(yǔ)頻道) |