Colleges serve a special meal for students remaining on campus during Thanksgiving, and international students are often invited to share Thanksgiving with local families. U.S. troops stationed overseas are served a Thanksgiving meal. When Americans at home sit down at the table and give thanks, they often express gratitude for their freedom and the sacrifices made to preserve it. |
美國各大學(xué)在感恩節(jié)時(shí)會(huì)為在校學(xué)生提供一頓特殊的餐飯。通常外國學(xué)生還會(huì)受邀與當(dāng)?shù)丶彝ス捕筛卸鞴?jié)。美國駐扎在海外的軍人也能享有一頓感恩節(jié)大餐。能夠在家里歡聚一堂的美國人在表示感恩時(shí),通常會(huì)為自己的自由以及為捍衛(wèi)自由而作出犧牲的人們表達(dá)感激之情。 |
Many people prepare Thanksgiving meals and serve them to the needy. Others donate to food drives, work at food warehouses or deliver groceries to soup kitchens, churches and other charitable groups. |
在這一天到來的時(shí)候,不少人會(huì)參加準(zhǔn)備感恩節(jié)大餐的工作,向有需要的人供餐。還有些人支持食品捐助活動(dòng),到食品倉庫干活,或向公益廚房、教堂和其他慈善組織運(yùn)送食品。 |
Thanksgiving is the busiest travel period of the year because families make a special effort to be together. Some favorite pastimes include watching television coverage of the annual Macy's Department Store parade in New York and of American football games played around the country. The day after Thanksgiving marks the beginning of the Christmas shopping season, an important time for U.S. retailers. |
感恩節(jié)是一年中旅行最繁忙的時(shí)期。許多家庭會(huì)想一切辦法舉家團(tuán)聚。人們喜愛的一些娛樂活動(dòng)有,觀看電視直播紐約市每年一度梅西百貨商店的大游行以及全國各地舉行的美式足球比賽。感恩節(jié)后第二天意味著圣誕購物季節(jié)的開始,這對(duì)美國零售商來說是一個(gè)重要的促銷季節(jié)。 |
One whimsical Thanksgiving tradition is the annual "pardoning" of a turkey by the U.S. president, who spares the bird from the dinner table. The bird goes on to live out its life at a petting zoo. |
感恩節(jié)還有一個(gè)有趣的傳統(tǒng)。美國總統(tǒng)每年會(huì)“赦免”一只火雞,這只火雞可在寵物園度過余生,免遭成為盤中餐的命運(yùn)。 |
Native Americans |
美洲印第安人 |
The harvest celebration of 1621 was followed by a long period of injustice and conflict between Native Americans and Europeans. Many Native Americans in the United States see Thanksgiving as a "National Day of Mourning." However, others enjoy a traditional Thanksgiving meal at home or in large community gatherings, taking the opportunity to spend a day with family and friends. Each year in southern California, the Morongo Band of Mission Indians donates thousands of turkeys to charities and families in need. |
1621年舉行豐收慶典活動(dòng)之后,在印第安人和歐洲移民之間出現(xiàn)了較長時(shí)期的不公平和相互沖突的情形。美國許多印第安人視感恩節(jié)為“國殤日”。但也有其他印第安人在家中享受感恩節(jié)大餐,或參加大型社區(qū)集會(huì),并利用這個(gè)機(jī)會(huì)與家人和朋友共渡佳節(jié)。南加州的印第安莫龍戈部落每年都為慈善組織和有需求的家庭捐送數(shù)千只火雞。 |
Native American history and culture are frequently discussed in schools around the Thanksgiving holiday and during November, which is National Native American Heritage Month.
(IIP Digital, November 23, 2011)
|
11月恰逢全國印第安人傳統(tǒng)月,許多學(xué)校經(jīng)常在感恩節(jié)前后討論印第安人歷史及文化。
(《IIP美國參考》 2011年11月23日)
|