|
A New York woman is being scrutinized and praised after people learned that she used a dating website to procure US$1,200 a month in free meals. [File photo] |
閱讀難度:
A New York woman is being scrutinized and praised after people learned that she used a dating website to procure US$1,200 a month in free meals, Business Insider reported.
Twenty-three-year-old Jessica Sporty was deep in debt. Sporty found it difficult to live on her US$45,000 annual salary after spending nearly US$1,500 a month in rent, paying her credit card bill, and buying food. So she signed up for Match.com and was quickly going on five dates a week.
Sporty even created a spreadsheet with detailed information on each of her dates, limiting each guy to a maximum of five.
Sporty was taken to high-end New York restaurants, and one of her dates even bought her a US$200 bottle of champagne.
But scared men, there's no need to be worried. Sporty is off the market. She's currently in a relationship and no longer on the dating website.(點(diǎn)擊美國商業(yè)內(nèi)幕網(wǎng)站查看原文)
女子利用交友網(wǎng)蹭飯吃
?????? 一名紐約女子利用交友網(wǎng)站蹭吃,每個(gè)月享用到的的免費(fèi)大餐高達(dá)1200美元,人們對(duì)此褒貶不一。
?????? 據(jù)美國商業(yè)內(nèi)幕網(wǎng)站報(bào)道,23歲的杰西卡?斯波提深陷財(cái)務(wù)危機(jī)。光靠自己45000美元的年薪來償付每月1500美元的租金、還信用卡、買吃的,簡直力不從心。于是她在Match網(wǎng)注冊(cè),每周都要赴五次約會(huì)。
?????? 斯波提還列了一個(gè)清單,上面記載了每一個(gè)約會(huì)對(duì)象的詳細(xì)信息,而且規(guī)定自己跟同一個(gè)人最多約會(huì)五次。
?????? 她曾被邀請(qǐng)到紐約的高級(jí)餐廳,有一個(gè)約會(huì)對(duì)象甚至還給她買了一瓶價(jià)值200美元的香檳。
?????? 不過,被嚇到的男人們現(xiàn)在沒必要擔(dān)心了,因?yàn)樗共ㄌ嵋呀?jīng)有主了。目前,戀愛中的她已經(jīng)從該網(wǎng)站上消失了。
(China.org.cn December 2, 2011) |