A research report headed by senior economists in China has predicted a huge gap will occur in China's pension system as early as 2013, Economic Information Daily reported.
A report entitled "Resolving Mid- and Long-term Risks in National Balance," co-sponsored by Bank of China and Deutsche Bank said the gap will be 18.3 trillion yuan next year, and that gap will keep widening to demand more than 20 percent of fiscal expenditures by 2050.
Meanwhile, statistics from the Ministry of Human Resources and Social Security did not show any fund gap in the pension system on a nationwide scale, and a long term balance is expected.
But both allegations admit the aging population will exert pressure on the pension system, demanding more subsidy from the state revenue as the situation worsens.
Raising the retirement has been a frequently debated topic in solving the problem.
(China.org.cn June 15, 2012) |
據(jù)《經(jīng)濟(jì)參考報(bào)》報(bào)道,由資深經(jīng)濟(jì)師牽頭發(fā)布的一份研究報(bào)告預(yù)測(cè),到2013年,我國(guó)養(yǎng)老金體系將出現(xiàn)重大資金缺口。
中國(guó)銀行和德意志銀行共同主導(dǎo)了名為《化解國(guó)家資產(chǎn)負(fù)債中長(zhǎng)期風(fēng)險(xiǎn)》的報(bào)告。報(bào)告指出,養(yǎng)老金缺口將會(huì)繼續(xù)擴(kuò)大,至2050年將超過(guò)當(dāng)年財(cái)政支出的20%。
與此同時(shí),據(jù)人力資源與社會(huì)保障部統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),從全國(guó)層面看,不存在養(yǎng)老金缺口的問(wèn)題,未來(lái)全國(guó)養(yǎng)老保險(xiǎn)基金能夠做到長(zhǎng)期收支平衡。
但兩種說(shuō)法均承認(rèn)我國(guó)人口老齡化將會(huì)給養(yǎng)老金體系帶來(lái)壓力,隨著形勢(shì)惡化,將需要更多中央財(cái)政補(bǔ)貼。
提高退休年齡以解決這一問(wèn)題,則一直被熱烈討論。 |