A new survey carried out by UndercoverLovers.com, a dating website for married people, found that almost 100 per cent of women who cheat on their partners never get caught, whereas the men are not as good at covering their tracks with 17 per cent admitting to getting busted, the Daily Mail reported.
Dr David Holmes, a psychologist at Manchester Metropolitan University, says: "Women make better liars because they're psychologically more sophisticated. They make plans and have strategies, whereas men are more impulsive. The biggest difference, however, is that women are much better at keeping their affairs a secret."
(China.org.cn June 22, 2012) |
據(jù)英國(guó)《每日郵報(bào)》報(bào)道,已婚人士交友網(wǎng)站“地下情人網(wǎng)”最近一次調(diào)查發(fā)現(xiàn),幾乎所有瞞著伴侶搞外遇的女性從沒被抓到過,但男人似乎就不那么會(huì)掩飾了,他們中有17%的人坦誠(chéng)自己出軌被另一半抓到。
曼徹斯特城市大學(xué)的心理學(xué)家大衛(wèi)·霍姆斯表示:“女性之所以更擅長(zhǎng)撒謊是因?yàn)樗齻兊男睦砀鼜?fù)雜。她們會(huì)制定計(jì)劃、部署戰(zhàn)略,而男人更容易沖動(dòng)行事。不過二者最大的區(qū)別在于,女性更善于為偷情保密。” |