亚洲人成网站18禁止中文字幕,国产毛片视频在线看,韩国18禁无码免费网站,国产一级无码视频,偷拍精品视频一区二区三区,国产亚洲成年网址在线观看,国产一区av在线

Сделать страницу стартовой
Сегодня в Пекине
ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА | ЭКСКЛЮЗИВ | В КИТАЕ | ВЛАСТЬ | В МИРЕ | ЭКОНОМИКА | НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ И КУЛЬТУРА
СПОРТ | ОХРАНА ПРИРОДЫ | ПУТЕШЕСТВИЕ | ЛЮДИ | ФОТОНОВОСТИ | ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ | СПЕЦТЕМЫ
Поиск по тексту О НАС

Выступление председателя КНР Ху Цзиньтао на саммите ООН

В первой половине дня четверга в ООН состоялось второе пленарное заседание саммита ООН по случаю 60-й годовщины организации. Председатель КНР Ху Цзиньтао присутствовал на нем и выступил с важной речью на тему "Приложить усилия по созданию гармоничного мира, где будут прочный мир и совместное процветание", всесторонне изложил китайскую позицию по нынешней международной ситуации и важным международным вопросам, выдвинул конкретное предложение по усилению роли ООН, содействию реформе ООН и международному сотрудничеству в целях развития.

Создание ООН, подчеркнул Ху Цзиньтао, является важным событием в истории человечества, открывшим новую эпоху. На протяжении 60 лет ООН играла важную роль в обеспечении мира на планете, содействии совместному развитию и цивилизации человечества.

Председатель КНР внес предложения из четырех пунктов по созданию гармоничного мира, где будут прочный мир и совместное процветание, содержание которых заключается в следующем:

Во-первых, надо установить новую концепцию безопасности, нацеленную на взаимодоверие, взаимную выгоду, равноправие и взаимодействие, создать справедливый и эффективный механизм обеспечения коллективной безопасности, поощрять и поддерживать урегулирование международных споров и конфликтов мирными средствами, активизировать сотрудничество и вести решительную борьбу против терроризма. Необходимо усилить, а не ослаблять роль ООН в качестве ядра механизма обеспечения коллективной безопасности.

Во-вторых, ООН должна предпринять реальные меры по осуществлению Целей развития тысячелетия, в первую очередь следует пробудить развивающиеся страны к ускорению развития, с тем чтобы 21-й век превратился в столетие, когда любой человек сможет воспользоваться плодом развития. Необходимо активно содействовать установлению и совершенствованию открытой, справедливой и недискриминационной многосторонней торговой системы, усовершенствовать международную финансовую систему, укрепить глобальный диалог и сотрудничество по энергетическим вопросам, совместно обеспечить энергетическую безопасность и стабильность на энергетическом рынке. Надо содействовать и обеспечивать права человека, с тем чтобы каждый человек смог воспользоваться возможностями и правами на всестороннее развитие. Развитые страны должны взять на себя еще большую ответственность за обеспечение всеобщего, гармоничного и равноправного развития планеты.

В-третьих, надо уважать права всех стран мира на самостоятельный выбор социального строя и пути развития, пробудить все страны к осуществлению возрождения и развития в соответствии со своими реальностями, защитить многообразие цивилизации в духе равноправной открытости, укрепить диалог и обмены между разными культурами, совместно создать гармоничный мир, в котором будут сосуществовать разные культуры.

В-четвертых, надо поддержать авторитет ООН путем справедливой и необходимой реформы, повысить эффективность ООН и ее способность к противодействию новым угрозам и вызовам. Реформа ООН должна идти по всем направлениям и затрагивать все сферы. Акцент в реформе должен делаться на содействии увеличению вложений ООН в сферу развития. В своей реформе СБ должен в приоритетном порядке увеличить представительство развивающихся стран, особенно африканских, с тем чтобы еще больше государств, в первую очередь средних и малых, имели еще больше возможностей для участия в принятии решений в СБ ООН.

Ху Цзиньтао подтвердил, что Китай будет решительно и твердо высоко нести знамя мира, развития и сотрудничества, идти по пути мира и развития. Развитие Китая не будет мешать или представлять угрозу кому-либо, а только будет благоприятствовать миру, стабильности и общему процветанию на планете.

Глава КНР подчеркнул в заключение, что общие цели объединяют народы всех стран мира, общие вызовы требуют их объединения. Все страны мира должны сотрудничать и приложить совместные усилия по созданию гармоничного мира, направленного на прочный мир и общее процветание.

(По материалам Агентства Синьхуа) 16/09/2005



Распечатать На первую страницу

Ваше мнение
Имя и фамилия:
Ваш адрес E-mail:
Текст сообщения:
Дополнительно: спецтемы


Авторское право принадлежит ?Китайскому информационному Интернет-центру?.
Все права защищены. E-mail:
webmaster@china.org.cn
    1. <ul id="556nl"><kbd id="556nl"><form id="556nl"></form></kbd></ul>
      <thead id="556nl"></thead>

      1. <em id="556nl"><tt id="556nl"></tt></em>
        <ul id="556nl"><kbd id="556nl"><form id="556nl"></form></kbd></ul>

        <ul id="556nl"><small id="556nl"></small></ul>
        1. <thead id="556nl"></thead>

          亚洲人成网站18禁止中文字幕,国产毛片视频在线看,韩国18禁无码免费网站,国产一级无码视频,偷拍精品视频一区二区三区,国产亚洲成年网址在线观看,国产一区av在线 人妻无码久久影视 日韩久久久久久久久久久久 精品国产香蕉伊思人在线 无码国产手机在线a√片无灬 91在线视频无码