名稱(chēng)
Denominación |
符號(hào)
Signo |
用法說(shuō)明
Uso |
舉例
Ejemplo |
句號(hào)
punto final |
。 |
表示一句話(huà)完了之后的停頓。
Se pone el punto al final de una frase para indicar una pausa después de completada una oración. |
我們的朋友遍天下。 |
逗號(hào)
coma |
, |
表示一句話(huà)中間的停頓。
Es un signo ortográfico, que representa una leve pausa dentro de una oración. |
國(guó)家無(wú)論大小,都應(yīng)一律平等 |
頓號(hào)
signo de pausa |
、 |
表示句中并列的詞或詞組之間的停頓。
Se usa ese signo de puntuación chino para marcar una peque?a pausa entre palabras o frases coordinadas en una oración. |
中國(guó)古代有許多重要發(fā)明,比如指南針、造紙、印刷術(shù)、火藥等。 |
分號(hào)
punto y coma |
; |
用于分句之間,表示大于逗號(hào)而小于句號(hào)的停頓。
Se emplea entre componentes de una oración compuesta para indicar una pausa mayor que la de una coma pero menor que la de un punto final. |
對(duì)人民有利的事,我們一定要辦;對(duì)人民不利的事,我們一定不辦。 |
冒號(hào)
dos puntos |
: |
用以提示下文。
El signo de dos puntos sirve principalmente para se?alar lo que sigue en el pasaje. |
各位代表:現(xiàn)在會(huì)議正式開(kāi)始。 |
問(wèn)號(hào)
signo de interrogación |
? |
用在問(wèn)句之后。
Se coloca el signo de interrogación al final de una oración interrogativa. |
剛才誰(shuí)來(lái)了? |
感嘆號(hào)
signo de admiración |
! |
表示強(qiáng)烈的感情。
El signo de admiración sirve para expresar emociones fuertes, usado detrás de una frase exclamativa. |
?。《嗝腊。?/SPAN> |
引號(hào)
comillas dobles
comillas sencillas |
“”
‘’ |
1. 表示引用的部分。常用的是雙引號(hào)(“”)。引號(hào)中再用引號(hào)時(shí),用單引號(hào)(‘’)。
Se emplean las comillas para indicar lo que es una cita o trascripción de otro origen. Las más usuales son las comillas dobles. Se usan las comillas sencillas cuando la expresión lo requiere dentro de las comillas dobles. |
小王說(shuō):“我同意大家的意見(jiàn)?!?/SPAN>
老師問(wèn)學(xué)生:“你們懂得‘青出于藍(lán)’的意思嗎?” |
2. 表示特定的稱(chēng)謂或需要著重指出的部分。
Se usan las comillas para se?alar títulos especiales o partes que necesitan ser subrayadas de un texto. |
“教師”是個(gè)光榮的稱(chēng)號(hào)。 |
3. 表示諷刺的意思。
Sirven para expresar ironía. |
這樣的“理論家”,實(shí)在還是少一點(diǎn)好。 |
括號(hào)
paréntesis corchetes |
()
[ ] |
表示文中注釋的部分。
Sirve el paréntesis para se?alar la inserción como explicación en una oración. |
各類(lèi)文藝工作者(包括創(chuàng)作、表演、評(píng)論、研究、翻譯等)自愿結(jié)合,組成自己的專(zhuān)業(yè)團(tuán)體。 |
省略號(hào)
puntos suspensivos |
…… |
表示文中省略的部分。用六個(gè)圓點(diǎn),占兩個(gè)字的位置。
Este signo, formado por seis puntos, se usa ocupando un espacio de dos caracteres para indicar la parte omitida de la oración. |
菜市場(chǎng)里,蔬菜很多,有白菜、黃瓜、西紅柿、豆角……真是琳瑯滿(mǎn)目。 |
破折號(hào)
guión |
—— |
在文中占兩個(gè)字的位置
1. 表示下面是解釋說(shuō)明的部分,有括號(hào)的作用。
El guión ocupa un espacio de dos caracteres. Se emplea el guión para indicar lo que sigue es una explicación y que tiene la misma función que el paréntesis. |
世界聞名的偉大建筑——萬(wàn)里長(zhǎng)城,在兩千多年前的秦代已經(jīng)建成。 |
2. 表示意思的遞進(jìn)。
Su uso también tiene una significación progresiva. |
我們要用“團(tuán)結(jié)——批評(píng)——團(tuán)結(jié)”的方法解決人民內(nèi)部矛盾。 |
3. 表示意思的轉(zhuǎn)折。
Además el empleo del guión denota la transición de un significado. |
海上的漁船可以隨時(shí)了解風(fēng)情,及時(shí)避入漁港——不過(guò),有時(shí)意料不到,也會(huì)出事。 |
連接號(hào)
signo de unión o guión corto |
— |
1. 表示時(shí)間、地點(diǎn)、數(shù)目等的起止。在文中占一個(gè)字的位置。
Dicho signo de puntuación se utiliza ocupando un espacio de un carácter para expresar el comienzo y término de tiempo, lugar o número, etc. |
1949年—1979年
“北京—上?!敝边_(dá)快車(chē) |
2. 表示相關(guān)的人或事物的聯(lián)系。
Se usa para expresar la interrelación de personas o cosas concernientes. |
第二次世界大戰(zhàn)中,意、德、日法西斯組成了“羅馬—柏林—東京”軸心。 |
書(shū)名號(hào)
signo para títulos de libros |
《》
〈〉 |
表示書(shū)籍、文件、報(bào)刊、文章的名稱(chēng)。
Ese signo sirve principalmente para encerrar o subrayar títulos de los libros, periódicos, documentos, artículos, etc. |
《毛澤東選集》
《人民日?qǐng)?bào)》 |
間隔號(hào)
signo de separación |
?
|
1. 表示月份和日期之間的分界。
Se usa para separar el día del mes. |
十 ? 一 (十月一日) |
2. 表示有些民族人名中,名字、父姓、母姓等的分界。
Se utiliza para la separación entre el nombre y el apellido del padre o de la madre de personas de ciertas etnias. |
諾爾曼 ? 白求恩 |