Howard Smith, a senior astrophysicist at Harvard, has claimed that there is no hope of finding alien life in the universe after an analysis of the 500 planets discovered so far showed all were hostile to life, The Daily Telegraph reports. |
據(jù)英國《每日電訊報(bào)》報(bào)道,哈佛大學(xué)資深天體物理學(xué)家霍華德?史密斯宣稱,在宇宙中找到外星生物的希望很渺茫。此前,他對迄今為止發(fā)現(xiàn)的500顆行星進(jìn)行了分析,發(fā)現(xiàn)它們并不適合生命生存。 |
Smith said the extreme conditions found so far on planets discovered outside our Solar System are likely to be the norm, and that the hospitable conditions on Earth could be unique. |
史密斯稱,迄今為止發(fā)現(xiàn)的太陽系以外的行星上,極端環(huán)境貌似為常態(tài),而地球上這種適宜生命生長的環(huán)境可能是唯一的。 |
A separate team of scientists recently declared the chance of aliens existing on a newly discovered Earth-like planet "100 percent." Such hopes are likely to be raised in coming weeks when NASA's Kepler satellite is expected to confirm the existence of hundreds of new planets. |
另外一組科學(xué)家近期稱,在一個(gè)新發(fā)現(xiàn)的類地行星上,外星生命存在的機(jī)率為“百分之百”。在未來的幾周里,美國宇航局的開普勒衛(wèi)星有望確認(rèn)數(shù)百顆新行星的存在,而這有可能進(jìn)一步加大上述期待。 |
But Smith dismissed the claims, insisting that other extra-solar planets differ starkly from our own and that even if they did support life, it would not be possible for humans to make contact. |
不過史密斯否定了類似的觀點(diǎn),堅(jiān)稱太陽系以外的行星和我們的星球迥然不同,即使它們適合生命生存,人類和這些生命取得聯(lián)系也是不可能的。
(China.org.cn) |