結(jié)束語(yǔ) | Conclusion |
過去的50年,在中國(guó)共產(chǎn)黨和中央政府的堅(jiān)強(qiáng)領(lǐng)導(dǎo)下,通過實(shí)行民族區(qū)域自治制度,西藏從落后走向進(jìn)步,從貧窮走向富裕,從封閉走向開放,社會(huì)制度實(shí)現(xiàn)了歷史性跨越,社會(huì)面貌發(fā)生了翻天覆地的變化。實(shí)踐充分證明,實(shí)行民族區(qū)域自治制度,是西藏歷史發(fā)展和社會(huì)進(jìn)步的客觀要求,符合西藏各族人民的根本利益。民族區(qū)域自治制度,完全適合中國(guó)國(guó)情和西藏地方的實(shí)際,是西藏發(fā)展進(jìn)步的正確選擇。 | Over the past 50 years, under the firm leadership of the CPC and the central government, great changes have taken place in Tibet through implementing regional ethnic autonomy, achieving a historical leapfrog from a backward, impoverished, and isolated society into one which is now progressing, prospering, and open. Practice has fully demonstrated that regional ethnic autonomy is a requirement for Tibet's development and progress, and conforms to the fundamental interests of all ethnic groups in Tibet. This system fits China's national conditions and the reality of Tibet, and is thus the right choice for Tibet. |
實(shí)行民族區(qū)域自治制度,使西藏各族人民實(shí)現(xiàn)了當(dāng)家作主,享有充分的民主權(quán)利和廣泛的經(jīng)濟(jì)社會(huì)文化權(quán)利。然而,多年來,十四世達(dá)賴集團(tuán)出于“西藏獨(dú)立”的政治目的,不斷鼓吹“中間道路”,大肆兜售“大藏區(qū)”“高度自治”,否定民族區(qū)域自治制度,否定在民族區(qū)域自治制度下西藏的發(fā)展進(jìn)步。十四世達(dá)賴集團(tuán)的分裂行徑,完全違背了中國(guó)憲法和中國(guó)國(guó)家制度,極大損害了西藏各族人民的根本利益,遭到了包括西藏各族人民在內(nèi)的全體中國(guó)人民的堅(jiān)決反對(duì),注定逃脫不了失敗的命運(yùn)。 | The Region's ethnic autonomy helps people of all ethnic groups in Tibet become their own masters and enjoy full democratic and extensive economic, social and cultural rights. Over the years, the 14th Dalai Lama clique, in plotting towards "Tibetan independence," has constantly preached the "middle way," peddled the concept of a "Greater Tibet," and lobbied for "a high degree of autonomy," so negating regional ethnic autonomy and its contribution to Tibet's progress. The 14th Dalai group's separatist activities violate the Constitution of China and its state system, and greatly damage the fundamental interests of all ethnic groups in Tibet, which is why they have met strong opposition from all Chinese people, including those of all ethnic groups in Tibet, and hence why they are doomed to fail. |
當(dāng)前,西藏各族人民正與全國(guó)人民一道,為全面建成小康社會(huì)、實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的中國(guó)夢(mèng)而奮斗。隨著中國(guó)特色社會(huì)主義建設(shè)事業(yè)的不斷發(fā)展,民族區(qū)域自治制度必將進(jìn)一步發(fā)展和完善,西藏各族人民必將在更高的起點(diǎn)上譜寫當(dāng)家作主的新篇章。 | Currently, people of all ethnic groups in Tibet are working hard, along with the whole nation, to build China into a prosperous society in all respects and realize the great dream of rejuvenating the Chinese nation. With the advance of the socialist undertaking with Chinese characteristics, the system of regional ethnic autonomy will be further developed and improved, enabling people of all ethnic groups in Tibet to be their own masters at an even higher level. |
跳轉(zhuǎn)至目錄 >> | Back to Contents >> |