在品牌命名上,尤其在取英文名稱后被人們取笑的品牌還有很多。
前些年,一位朋友給我講了一個笑話,是用各大銀行的英文簡稱來編的,他說:“中國的三大商業(yè)銀行對散戶的態(tài)度都不一樣,建設銀行的態(tài)度是“存存吧”(CCB),意思是乞求散戶:求你啦,如果你不來存錢,我這個月的任務又完不成啦;中國銀行的態(tài)度則是“不存?”(BC),言下之意是質疑散戶:我們的銀行名氣這么大,尤其在海外,居然你不存?而工商銀行最牛,態(tài)度特別強硬,“愛存不存”(ICBC),因為他們主抓的是工業(yè)、商業(yè)領域的大客戶,所以對散戶根本不屑一顧。”
后來,又有朋友發(fā)來同樣用這三家銀行的英文簡稱來編寫的搞笑短信,內容卻極度不健康,而且頗具諷刺意味。在此就不展示了。
其實,在品牌命名上,尤其在取英文名稱后被人們取笑的品牌還有很多。比如:韓國的“LG”被人們惡搞為“垃圾”,日本的“TOSHIBA”讓人聯(lián)想到“偷吃吧”,臺灣的“BENQ”被人們玩弄為“笨球”,而我們中國的“TCL”也被人們搞笑為“太差了”,等等。
這些名字,已經夠讓人笑破肚皮,難以喘氣了,居然我們的企業(yè)還會搞出一些讓人暈倒的名字。
前兩天,筆者路過一家農業(yè)銀行,突然看到他們的LOGO系統(tǒng)變了,也取了一個英文名稱,叫:ABC。
ABC?莫非是“俺不存”的簡稱嗎?當時我就愣了一下。
后來才明白,原來這是“中國農業(yè)銀行”的英文全稱的縮寫,即:將“Agricultural Bank of China”簡化成“ABC”。
“天啊!這回都齊了,四大商業(yè)銀行,誰也不‘服’誰!”
這就是我當初的心理反應。
品牌命名絕非兒戲
一個好的品牌名自己會說話,更是自己會走路。這是在營銷領域不爭的事實。因此,很多聰明的企業(yè),為了取一個好的品牌名而煞費苦心,絞盡腦汁,甚至不惜代價,重金聘請專業(yè)公司來做。
也正因為如此,在我們周圍也誕生了很多非常好的品牌名,比如:康佳、步步高、百度、小肥羊、特侖蘇等。這些名字在他們的行業(yè)里,可謂千斤難買的好名字,對他們的品牌推廣起到非常積極的推動作用。比如:當人們在火鍋領域看到“小肥羊”這個名字,可能會覺得沒有比它更可愛的名字了,即便后來再有“小尾羊”、“小羔羊”等。
然而,中國品牌在啟用英文名稱時,卻出現(xiàn)了諸多笑話,讓人們哭笑不得。比如,眾所周知的聯(lián)想集團,兩次取名,都不是很成功,第二次精挑細選的“Lenovo”也被定位之父里斯評價為“聽上去像意大利甜點的名字”。
不過,筆者看來,對中國企業(yè)而言,“Lenovo”這個名字還不算最糟糕,與之相比,我們還有比它更差的名字,比如:“ABC”、“TCL”等。
農業(yè)銀行的“ABC”這個名字,誕生的時間應該算比較晚,至少在“BC”、“CCB”和“ICBC”之后好幾年。
然而,筆者不理解的是,為什么他們不從其它品牌吸取教訓,仍然取這么一個名字呢?
對英文名而言,“ABC”這個名字實在太普通,太平庸,太沒有創(chuàng)意了,還不如建設銀行的“CCB”呢。“CCB”雖然被人們取笑或惡搞,但它看上去還像個英文簡稱,就像“IBM”。而“ABC”在英語里就是英文字母的頭三個字母,也是“簡單”、“基礎”、“小兒科”的代名詞。
所以,在銷售專業(yè)上,有一本書就叫“銷售ABC”,意思是,這本書會教你銷售方面最基本的常識。
正因為“ABC”有著這樣的聯(lián)想,在幼教圖書中我們也常??吹胶芏鄦⒚蓤D書,諸如:“英語ABC”、“識字ABC”、“看圖ABC”等等。
那么,當人們看到“ABC銀行”時,會聯(lián)想到什么呢?
更糟糕的是,在市場上,有個女用衛(wèi)生巾品牌也叫“ABC”,而且叫了很多年。大家試想一下:一個“大行德廣”的國有銀行與女用衛(wèi)生巾取同一個名字,會讓我們的客戶感到舒服嗎?兩個姐妹商量去銀行取錢,一個問“哪家銀行”,另一個回答“就是那個衛(wèi)生巾銀行”。好聽嗎?
|