4)Personification:(擬人)It gives human form of feelings to animals, or life and personal attributes (賦予) to inanimate(無生命的) objects, or to ideas and abstractions(抽象).
For example, the wind whistled through the trees.
5)Hyperbole:(夸張) It is the deliberate use of overstatement or exaggeration to achieve emphasis.
For instance, he almost died laughing.
6)Understatement:(含蓄陳述) It is the opposite of hyperbole, or overstatement. It achieves its effect of emphasizing a fact by deliberately(故意地) understating it, impressing the listener or the reader more by what is merely implied or left unsaid than by bare statement.
For instance, it is no laughing matter.
7)Euphemism:(委婉) It is the substitution of an agreeable or inoffensive(無冒犯) expression for one that may offend or suggest something unpleasant.
For instance, we refer to "die" as " pass away".
8)Metonymy:(轉(zhuǎn)喻) It is a figure of speech that has to do with the substitution of the mane of one thing for that of another.
For instance, the pen (words) is mightier than the sword (forces)。
9)Synecdoche:(提喻) It involves the substitution of the part for the whole, or the whole for the part.
For instance, they say there‘s bread and work for all. She was dressed in silks.
10)Antonomasia:(換喻)It has also to do with substitution. It is not often mentioned now, though it is still in frequent use.
For example, Solomon for a wise man. Daniel for a wise and fair judge. Judas for a traitor.
上面的幾種修辭手法我們有時候不經(jīng)意就用了,刻意的去構(gòu)思有時候反而想不到,而一般非英語專業(yè)的同學(xué)也不必每種修辭手法都詳細(xì)了解并學(xué)習(xí)。
11)Pun:(雙關(guān)語) It is a play on words, or rather a play on the form and meaning of words.
For instance, a cannon ball took off his legs, so he laid down his arms. (Here "arms" has two meanings: a person‘s body; weapons carried by a soldier.)
(來源:網(wǎng)絡(luò))
|