普京贊萊昂納多純爺們
Putin says DiCaprio is a 'real man'
|
|
Russian Prime Minister Vladimir Putin, who is hosting a summit on tiger conservation in St Petersburg, said the actor Leonardo DiCaprio had "literally torn his way through to Saint Petersburg," calling him "a real man" for his persistence. |
Russian Prime Minister Vladimir Putin, who is hosting a summit on tiger conservation in St Petersburg, said the actor Leonardo DiCaprio had "literally torn his way through to Saint Petersburg," calling him "a real man" for his persistence, the Daily Telegraph reports. DiCaprio later pledged to donate $1 million towards saving the tiger. |
據(jù)英國(guó)《每日電訊報(bào)》報(bào)道,俄羅斯總理普京主持了在彼得堡舉辦的保護(hù)老虎國(guó)際峰會(huì),在會(huì)上他稱,好萊塢影星萊昂納多·迪卡普里奧“歷經(jīng)艱辛”堅(jiān)持來(lái)圣彼得堡參會(huì),贊揚(yáng)他是“真正的男人”。迪卡普里奧承諾捐贈(zèng)100萬(wàn)美元用于保護(hù)老虎事業(yè)。 |
DiCaprio was among passengers on a Delta Airline jet that was forced to make an emergency landing in New York on Monday after losing an engine. His second plane faced strong headwinds and had to make an unscheduled refueling stop in Helsinki, Mr. Putin told the audience. |
會(huì)上普京告訴來(lái)賓,周一,迪卡普里奧乘坐達(dá)美航空公司航班,途中引擎熄火導(dǎo)致在紐約緊急迫降。他換乘了另一架飛機(jī)繼續(xù)飛往圣彼得堡,由于大風(fēng)阻力極強(qiáng),他所乘坐的飛機(jī)燃料提前耗盡不得不在赫爾辛基降落加油。
(China.org.cn) | |
|
|
|