Statistics from the Ministry of Commerce show that electronic business transactions in China are expected to top 450 billion yuan this year -- almost double last year's volume, and 22 times that of 2005, Xinmin Evening News reports. Online shopping volumes have been rocketing since 2007. A poll in 'New Opinion' reported that 36 percent of respondents buy online each week, and more than half spend between 200 to 500 yuan each time. |
據(jù)《新民晚報(bào)》消息,來(lái)自商務(wù)部的數(shù)據(jù)顯示,今年我國(guó)網(wǎng)絡(luò)購(gòu)物的總額預(yù)計(jì)可達(dá)4500億元,這一規(guī)模幾乎是去年的兩倍,與5年前相比翻了22倍。自2007年起,我國(guó)的網(wǎng)購(gòu)開(kāi)始進(jìn)入了快速的增長(zhǎng)期?!靶旅褚狻钡恼{(diào)查結(jié)果顯示,36%的受調(diào)查用戶(hù)每周都會(huì)在網(wǎng)上購(gòu)物,消費(fèi)金額方面,過(guò)半的受訪者每次會(huì)在網(wǎng)絡(luò)上消費(fèi)200至500元。 |
The convenience of online shopping and access to items unavailable in regular stores has contributed to the growth of the sector, which, in turn, has boosted industrial growth and employment. Group purchasing, i.e. customers teaming up to obtain better discounts, has emerged in major cities this year as the latest development in online shopping, and is likely to be a growing trend in the future of the industry. |
便捷性以及可以買(mǎi)到普通商店里沒(méi)有的物品是網(wǎng)絡(luò)購(gòu)物迅速增長(zhǎng)的主要原因。網(wǎng)購(gòu)業(yè)務(wù)的擴(kuò)張也相應(yīng)刺激了產(chǎn)業(yè)的發(fā)展和就業(yè)。今年以來(lái),在主要大城市出現(xiàn)了網(wǎng)絡(luò)“團(tuán)購(gòu)”大軍,成為了網(wǎng)購(gòu)產(chǎn)業(yè)的最新進(jìn)展,也標(biāo)志著這一產(chǎn)業(yè)的發(fā)展方向。
(China.org.cn)
|