|
Cash machines are as filthy as public rest rooms, according to tests showing they carry amounts of bacteria that can cause sickness and diarrhea. |
閱讀難度:
Cash machines are as filthy as public rest rooms, according to tests showing they carry amounts of bacteria that can cause sickness and diarrhea, the Daily Telegraph reported.
Only public rest rooms ranked higher than public phones in the unclean league. Third place went to bus stops, while the dusty and grimy London Underground and metro stations ranked fourth. Bus seats finished fifth, with one in ten admitting they regularly try to clean or cover them before sitting. (點(diǎn)擊《每日電訊報(bào)》查看原文)
自動(dòng)取款機(jī)臟如廁所
?????? 據(jù)英國《每日電訊報(bào)》報(bào)道,試驗(yàn)表明,自動(dòng)取款機(jī)和公共廁所一樣臟,上面攜帶的細(xì)菌可以導(dǎo)致疾病和腹瀉。
?????? 研究表明,在公共場所中,公共廁所是最臟的,其次是公用電話亭。最臟排名第三位的是公交車站,而塵土飛揚(yáng)的倫敦地鐵和地鐵車站位列第四。公共汽車上的座椅排在第五,有十分之一的人承認(rèn)他們在坐下之前會(huì)想擦干凈座椅或者用東西蓋著座椅再坐。 |