The secret of flirting isn't fluttering eyelashes, flicking one's hair or laughing at his jokes. Psychologists have shown the quickest way for a woman to gain a man's interest is by gently touching his arm, the Daily Mail reports. |
英國《每日郵報》報道,對男人調(diào)情的秘訣不在于拋媚眼、甩頭發(fā)或被他的笑話逗樂。心理學家說,女人引起男人興趣最迅速的方式是輕輕碰觸他的手臂。 |
Researchers recruited a 20-year-old "averagely attractive" woman to approach 64 young, single males chosen at random in a bar. She asked each of them to help her get a key into a key ring. During half the encounters, the woman then touched the man for one or two seconds on his forearm before thanking him and returning to her table. |
研究人員聘請了一位“中等姿色”的20歲女性,到酒吧隨機挑選64位年輕單身漢,請他們幫她把鑰匙穿進鑰匙圈。在半數(shù)邂逅中,女性會碰一下男士的前臂一兩秒,再道謝回座,另半數(shù)則沒有。 |
Observers found a third of the men who had been touched struck up a conversation with the woman, but only 16 percent tried to talk to her if they had no physical contact. |
學者們發(fā)現(xiàn),被碰過前臂的男士中,三分之一會與該女性攀談,而沒有肢體接觸的則只有16%。
(China.org.cn) |