More and more Macao readers chose English literature books and the English-Chinese bilingual versions of these books when they went to local book stores, the Macao Daily Post reported on Thursday. |
據(jù)《澳門每日郵報》周四報道,越來越多的澳門讀者在逛當?shù)貢陼r選購英語文學書籍以及這些書籍的英漢雙語版本。? |
The daily quoted Dai Ying, president of the Macao Publication Association, as saying that sales figures for English literature books have gone up by three to five percent annually in recent years. |
《澳門每日郵報》援引澳門出版協(xié)會會長戴鷹先生的話說,近幾年來,英語文學書籍的銷售額每年上漲三到五個百分點。 |
Dai, who is also the general manager of local book store, said parents are buying books for their children to learn English, which are not necessarily textbooks but Chinese-English bilingual books of English classics. |
戴鷹先生也是當?shù)匾患視甑目偨?jīng)理。他說,父母為子女購買書籍用于英語學習,這些書籍不一定是課本,但一定是英語經(jīng)典作品的漢英雙語版本。 |
Meanwhile, local young people have also felt the need to learn English given the increasing presence of overseas enterprises and schools attaching more importance to English education, he also said. |
與此同時,鑒于越來越多境外企業(yè)進入澳門以及學校越來越重視英語教育,當?shù)啬贻p人也感到學習英語成為當務之急。 |
A biannual book fair will be held from May 11 to May 20 at the campus of Macao Polytechnic Institute. About 20 percent of the roughly 10,000 books that will be available for sale at this year's Spring Book Fair will be in English, according to Dai.
(Xinhua News Agency) |
據(jù)戴鷹先生介紹,每兩年舉辦一次的春季圖書展將于5月11日至5月20日在澳門理工學院校園開幕。屆時,供讀者選購的萬冊圖書中約有百分之二十將是英文書籍。
(China.org.cn 李京榮 譯) |