Willingness to fund infrastructure development will provide a competitive advantage for Chinese companies seeking to invest in mining assets in regions like Africa and Latin America, Ernst & Young said Monday. |
安永公司本周一表示,對(duì)有意投資南美洲及非洲等地區(qū)礦業(yè)資產(chǎn)的中國(guó)企業(yè)而言,在基礎(chǔ)建設(shè)方面提供資金將帶來(lái)競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)。 |
Mike Elliott, the leader of Ernst & Young's global mining and metals sector, said Chinese companies dominated the mining and metals transactions market in 2009, and he predicted the competition for assets in 2010 will be much higher. |
安永全球采礦與金屬業(yè)主管合伙人Mike Elliott表示,2009年全球在采礦和金屬行業(yè)的并購(gòu)項(xiàng)目當(dāng)中,中國(guó)占的比例最高。而2010年各方面對(duì)資產(chǎn)的競(jìng)爭(zhēng)將更為激烈。 |
Last year, many of the investments were in developed countries. For instance, the assets based in Australia, Canada and the United States accounted for 44 percent of all global transactions. |
去年,并購(gòu)?fù)顿Y的地點(diǎn)以發(fā)達(dá)國(guó)家的比例較高。例如,澳大利亞、加拿大及美國(guó)的資產(chǎn)占去年全球交易總額的44%。 |
"This year, global investor focus begins to turn to regions with more perceived political risk," Elliott told China.org.cn. |
Mike Elliott告訴中國(guó)網(wǎng)記者:“今年,全球各地的投資者重點(diǎn)已轉(zhuǎn)到被視為政治風(fēng)險(xiǎn)較高的地區(qū)?!?/td>
|
"Mining asset prices in the lowest risk regions have been bid up, which means assets in some of the higher risk, new mineral provinces are good value buying for the risk they represent. And this provides a great opportunity for Chinese companies looking for lower cost assets," he said. |
他說(shuō):“最低風(fēng)險(xiǎn)地區(qū)的礦業(yè)資產(chǎn)價(jià)格已被抬高,這就意味著在一些風(fēng)險(xiǎn)較高的地區(qū),新采礦省份的資產(chǎn)價(jià)格相對(duì)其風(fēng)險(xiǎn)而言更具有投資價(jià)值,對(duì)于尋找較低成本資產(chǎn)的中國(guó)企業(yè)來(lái)說(shuō)將是一大機(jī)遇?!?/td>
|
Statistics from Ernst & Young indicate that from 2000 to 2009 the number of Chinese dominated transactions reached 370 and were worth US$50 billion. |
據(jù)安永數(shù)據(jù)顯示,在過(guò)去十年間,中國(guó)主導(dǎo)的礦業(yè)財(cái)務(wù)交易數(shù)量已經(jīng)高達(dá)370項(xiàng),總交易額超過(guò)500億美元。(1美元約合6.83元人民幣) |
Last year, the global trading volume increased to more than US$60 billion while China accounted for 27 percent of the gross. |
去年,全球礦業(yè)和金屬業(yè)并購(gòu)交易總額增長(zhǎng)到600億美元以上,其中中國(guó)企業(yè)的并購(gòu)交易額占全球總額的27%。 |
"China spearheaded the emergence of new capital providers," Elliott said. "Chinese enterprises have the cash and the need to launch an aggressive bid for mining and metal assets." |
Elliott說(shuō):“中國(guó)已經(jīng)成為新興資本提供者中的一股新動(dòng)力,中國(guó)企業(yè)擁有對(duì)采礦和金屬資產(chǎn)開(kāi)展并購(gòu)的資金實(shí)力和需求?!?/td>
|