Daily News 2010-08-25
電腦輻射或致失明
|
|
From 2006 to 2008, more than 30,000 people lost their eyesight each year due to computer radiation. More than 63% of China's 420 million Chinese netizens suffer from deteriorating eyesight, cataracts, or blindness. |
Alert on computer radiation |
電腦輻射或致失明 |
From 2006 to 2008, more than 30,000 people lost their eyesight each year due to computer radiation, the China News Service reports. More than 63% of China's 420 million Chinese netizens suffer from deteriorating eyesight, cataracts, or blindness. Mark Bullimore, a nuclear expert from Ohio State University, claims that 100 million computers produce the same amount of radiation each day as the two atomic bombs dropped on Hiroshima and Nagasaki. |
中新網(wǎng)消息,2006至2008年間,全球每年有超過(guò)3萬(wàn)人因電腦輻射而失明。在4.2億中國(guó)網(wǎng)民中,逾63%的人患有因電腦輻射所導(dǎo)致的視力下降、白內(nèi)障、失明等眼疾。美國(guó)俄亥俄州立大學(xué)核子專家馬克·布利莫爾曾論述說(shuō),1億臺(tái)電腦一天產(chǎn)生的輻射量相當(dāng)于轟炸廣島和長(zhǎng)崎的兩顆原子彈所釋放的輻射量的總和。 |
42 die in Yichun plane crash |
伊春飛機(jī)失事 42人遇難 |
A passenger plane crashed on landing Tuesday night at Yichun Airport in Heilongjiang Province, killing at least 42 in China's first fatal commercial aviation accident in more than five years, China News Service reported. The Embraer ERJ-190 jet operated by Henan Air was en route from Harbin to Yichun with 96 on board when it crashed at 9:36 p.m. Beijing Time. The plane broke into two, according to witnesses. Another 54 are injured -- seven critically -- including Sun Baoshu, vice minister of the Ministry of Human Resources Social Security. Flight Captain Qi Quanjun survived and is conscious of the crash, but is unable to describe the incident because of severe facial injury. |
據(jù)中新社報(bào)道,24日晚,一架客機(jī)在黑龍江伊春機(jī)場(chǎng)降落時(shí)失事,造成至少42人死亡,為中國(guó)5年多來(lái)最嚴(yán)重的一起民航事故。這架河南航空(原鯤鵬航空)的EMB190型號(hào)客機(jī)搭載96名乘客,由哈爾濱飛往伊春,于北京時(shí)間昨晚9時(shí)36分墜毀。目擊者稱,飛機(jī)在降落之前就斷成兩截。事故另造成54人受傷,其中7人傷勢(shì)嚴(yán)重,重傷者包括人力資源和社會(huì)保障部副部長(zhǎng)孫寶樹。機(jī)長(zhǎng)齊全軍生還,意識(shí)清晰,但因面部嚴(yán)重受傷,暫無(wú)法描述事故經(jīng)過(guò)。 |
Authorities have recovered both black boxes. A team headed by senior leaders from the Ministry of Transportation, which consists of civil aviation technical experts, has arrived at the scene, conducting relief and investigation. The nation's last major commercial aviation accident occurred Nov. 21, 2004, when China Eastern Flight 5210 crashed en route from Baotou to Shanghai, killing 55. |
失事客機(jī)的2個(gè)黑匣子都已找到。由交通部高層領(lǐng)導(dǎo)率領(lǐng)的民航技術(shù)專家已經(jīng)到達(dá)了空難現(xiàn)場(chǎng),指揮善后處理和事故調(diào)查。上一次國(guó)內(nèi)空難發(fā)生在2004年11月21日,由包頭飛往上海的東航MU5210航班墜毀,55人罹難。 |
Town offers 25-year free education |
幼兒園至博士全免費(fèi) |
Shipai, a township of Dongguan City in Guangdong Province, embarked on the era of 25-year free education today, Nanfang Daily reports. The town has said it will cover residents' tuition fees from kindergarten to doctoral studies. A senior high student can apply for an annual subsidy of 3,000 yuan (US$439), a junior college student 4,000 yuan (US$585), a college student 6,000 yuan (US$878), a master's degree student 8,000 yuan (US$1,170), and a doctoral candidate 10,000 yuan (US$1,463). With a population of 42,000, Shipai will spend about 20 million yuan each year on the program. About 3,740 people are entitled to the subsidies this year, and the newly launched free college scheme will benefit more than 1,120 people. |
據(jù)《南方日?qǐng)?bào)》報(bào)道,廣東省東莞市石排鎮(zhèn)今天正式邁入了“25年全免費(fèi)教育”時(shí)代,該鎮(zhèn)居民從幼兒園到讀博期間的學(xué)費(fèi)將全免。具體補(bǔ)貼標(biāo)準(zhǔn)是:高中生每年3000元,大專生每年4000元,本科生每年6000元,碩士生每年8000元,博士生每年10000元。石排鎮(zhèn)現(xiàn)有人口4.2萬(wàn),預(yù)計(jì)每年將在該項(xiàng)目投入2000萬(wàn)元。報(bào)道稱,今年全鎮(zhèn)有3740多人享受免費(fèi)教育學(xué)費(fèi)補(bǔ)貼,其中,新啟動(dòng)的大學(xué)免費(fèi)教育將惠及1120多人。 |
Women's quality of life surveyed |
女性生活質(zhì)量調(diào)查出爐 |
A survey of women's quality of life in the 10 cities of Beijing, Shanghai, Guangzhou, Shenzhen, Hangzhou, Harbin, Changsha, Lanzhou, Zhengzhou and Qingdao put Qingdao at the top of the list, the People's Daily reports. Zhengzhou ranked 2nd, and Hangzhou 3rd but Shanghai, Beijing, Shenzhen and Guangzhou brought up the rear. The most important factors affecting women's happiness are their family's health, family harmony, and the progress of their children's studies. They worry most about rising prices, being unable to afford a house, and low family income. The happiest women are 51-60 years old, have disposable monthly incomes of 4001-4500 yuan, and hold bachelor degrees. |
據(jù)《人民日?qǐng)?bào)》報(bào)道,一項(xiàng)關(guān)于中國(guó)十個(gè)城市(包括北京、上海、廣州、深圳、杭州、哈爾濱、長(zhǎng)沙、蘭州、鄭州和青島)的女性生活質(zhì)量調(diào)查公布,青島是女性認(rèn)為幸福感最強(qiáng)的城市,鄭州和杭州分別位于第二、三位,而上海、北京、深圳和廣州排名均靠后。女性認(rèn)為最幸福的事是:家人健康、家庭和睦、孩子有進(jìn)步;最焦慮的事情是:物價(jià)上漲、買不起房和家庭收入低。幸福感最強(qiáng)的女性是:51-60歲的女性,個(gè)人月均可支配收入在4001-4500元的女性,本科學(xué)歷的女性。 |
Carrefour sues Chinese supermarket |
家樂(lè)福訴“家樂(lè)”侵權(quán) |
Carrefour S.A. has filed a lawsuit against the Anhui Jiale Supermarket Chain Co Ltd and its subsidiaries, claiming they violated the rules of fair competition and infringed the Carrefour trademark. According to China Daily, the local supermarket chain is accused of illegally using the logo "Jialefu," the Chinese for "Carrefour," in their company name, and on shop signs, price tags, receipts, and shopping bags. Carrefour S.A. has asked the court to order the Jiale Company to change its logo and pay Carrefour 6 million yuan (US$882,164) in compensation. |
據(jù)《中國(guó)日?qǐng)?bào)》報(bào)道,家樂(lè)福股份有限公司日前以不正當(dāng)競(jìng)爭(zhēng)和侵犯注冊(cè)商標(biāo)專用權(quán)為由將安徽阜陽(yáng)的安徽家樂(lè)超市連鎖有限公司及其分支機(jī)構(gòu)告上法庭。該連鎖公司被控在其店名、招牌、價(jià)簽、銷售票據(jù)及購(gòu)物袋等諸多場(chǎng)合非法使用Carrefour的中文音譯“家樂(lè)福”這一商標(biāo)。家樂(lè)福股份有限公司已向法院提起訴訟,要求家樂(lè)公司更換商標(biāo)并支付600萬(wàn)元賠償金。 |
|
|
|
|