五、全社會廣泛參與 |
V. Participation of the Whole Society |
利用多元化媒體平臺,展示各行業(yè)各領域應對氣候變化的政策、行動和成就,重視發(fā)揮非政府組織的積極性,繼續(xù)推進應對氣候變化科學知識的宣傳和普及工作,引導全民廣泛參與應對氣候變化行動,營造有利于綠色、低碳發(fā)展的社會氛圍。 |
Diverse media platforms have been used to showcase the policies, actions and achievements by various industries and areas in addressing climate change. High importance was placed on providing NGOs with greater scope for initiative. China has popularized scientific knowledge on climate change, encouraged the whole society to participate in actions to combat climate change, and created a social atmosphere favoring green and low-carbon development. |
(一)政府加強引導 |
(I) Enhancing Government Guidance |
2012年9月,國務院批復同意自2013年起,將每年“全國節(jié)能宣傳周”的第三天設立為“全國低碳日”,加強對應對氣候變化和低碳發(fā)展的宣傳引導。有關部門和地方各級政府通過制作宣傳材料、舉辦論壇、組織活動等多種途徑,倡導低碳發(fā)展理念。國家發(fā)展改革委組織編寫了《中國應對氣候變化的政策與行動(2011)》白皮書,系統(tǒng)介紹“十一五”以來我國應對氣候變化工作和落實國家方案所取得的成就,得到廣泛肯定和好評??萍疾拷M織編制“十一五”應對氣候變化科技宣傳手冊。環(huán)境保護部制作了《應對氣候變化,就在開關之間》、《應對氣候變化,始于足下》等4部環(huán)保公益廣告片;設計制作了2萬余套公眾應對氣候變化宣傳掛圖;舉辦了8期“千名青年環(huán)境友好使者行動”培訓活動。在2012年防災減災宣傳周期間,各地共發(fā)放各類科普書籍和宣傳手冊2000余萬冊,舉辦各類防災減災講座3000余場。國家發(fā)展改革委會同有關部門組織開展以“節(jié)能低碳,綠色發(fā)展”為主題的節(jié)能宣傳周活動,舉辦了2012年中國北京國際節(jié)能環(huán)保展覽,并通過發(fā)送節(jié)能公益短信、舉辦綠色駕駛知識講座等形式,積極開展節(jié)能宣傳。住房城鄉(xiāng)建設部組織開展了以“綠色交通?城市未來”為主題的2011年中國城市無車日活動。交通運輸部組織了公共自行車啟動儀式、參觀節(jié)能環(huán)保展、低碳體驗日、公益講座、第五批節(jié)能減排示范項目授牌儀式等宣傳活動,推廣交通運輸節(jié)能低碳發(fā)展理念。國家林業(yè)局開展了林業(yè)應對氣候變化媒體培訓班、零碳音樂會、林業(yè)碳匯公益廣告進公園等宣傳活動。氣象局制作完成了《氣候變化—中國在行動》(2011)多語種電視外宣片及畫冊;出版《氣候變化的故事》、《尋找綠色低碳建筑》兩本科普讀物;利用“3.23”世界氣象日、“5.12”防災減災日等活動積極開展氣候變化科普宣傳。國管局組織開展了以“節(jié)能低碳新生活,公共機構做表率”為主題的全國公共機構節(jié)能宣傳周活動,組織各級公共機構開展了停開電梯、空調,步行或騎車上下班等能源緊缺體驗活動。 |
In September, 2012, the State Council designated the third day of China’s Energy Saving Publicity Week as the National Low-Carbon Day, starting in 2013, in an effort to raise people’s awareness of addressing climate change and promoting low-carbon development. Relevant departments and local governments have promoted low-carbon development by way of producing publicity materials, holding forums and organizing campaigns. In a widely acclaimed move, the National Development and Reform Commission has published a white paper entitled China's Policies and Actions for Addressing Climate Change (2011) to give a comprehensive overview of China's actions and achievements in addressing climate change. The Ministry of Science and Technology compiled a scientific and technological brochure on addressing climate change during the 11th Five-Year Plan period. The Ministry of Environmental Protection produced four non-commercial environmental advertisements including Combating Climate Change with a Light Switch and Addressing Climate Change: Travel Mode Matters. It has produced about 20,000 posters showing how the public can combat climate change, and held eight training sessions for teenage environment ambassadors. During the 2012 National Week of Disaster Prevention and Mitigation, more than 20 million popular science books and publicity handbooks were handed out around the country and more than 3,000 lectures were held on disaster prevention and mitigation. Together with other relevant departments, the National Development and Reform Commission has launched an energy-saving publicity week on the theme of energy-saving and green development, organized the 2012 China (Beijing) International Energy Saving Exhibition, and actively promoted energy saving through non-commercial SMS and green driving lectures. The Ministry of Housing and Urban-Rural Development promoted Car-Free Day in cities around China with the theme of "Green transport, future of cities." To promote low-carbon development in the transport sector, the Ministry of Transport organized public bicycle rental campaigns, energy conservation and environmental protection exhibitions, low-carbon-experience days, public lectures and title-awarding ceremony for the fifth batch of emission reduction demonstration projects. The State Forestry Administration has launched training programs on climate change for media professionals, held zero-carbon concerts and displayed non-commercial posters on forestry carbon sequestration in parks. The China Meteorological Administration has produced TV series and books entitled Climate Change - China in Action (2011) in multiple languages and published two popular science books: Climate Change Stories and Looking for Green and Low-Carbon Buildings. It has also promoted scientific knowledge on climate change by the chances of World Meteorological Day and the National Day of Disaster Prevention and Mitigation. The Government Offices Administration of the State Council has organized a National Public Institutions Energy-Saving Publicity Week with the theme of "New Low-carbon Lifestyle: Public Institutions as Role Models," which featured activities such as suspending lift services and air-conditioning and encouraging employees to walk to work. |
(二)媒體廣泛宣傳 |
(II) Extensive Media Publicity |
中國主要新聞媒體圍繞應對氣候變化、綠色低碳發(fā)展的主題開展內容豐富、形式多樣的宣傳報道活動。新華社、人民日報、中央電視臺等主流媒體及環(huán)境氣候領域的專業(yè)媒體圍繞氣候變化國際談判德班會議及有關重大文件發(fā)布開展了一系列專題報道和深度報道。相關媒體通過組織開展豐富的活動和制作喜聞樂見的宣傳材料,提高了應對氣候變化的宣傳質量和效果。中央電視臺等媒體攝制完成了《環(huán)球同此涼熱——氣候文明之旅》、《變暖的地球》等紀錄片。中國新聞社舉行“低碳發(fā)展?綠色生活”公益影像展,中國經濟導報社等媒體舉辦了“2011中國應對氣候變化和低碳發(fā)展十大新聞”評選活動。 |
Major Chinese news media have carried varied and informative coverage of climate change and green and low-carbon development. Special coverage and in-depth reports on Durban Climate Change Conference and important documents were carried by the Xinhua News Agency, the People's Daily, CCTV and other mainstream media as well as specialist media. Relevant media has enhanced the quality and impact of climate change coverage by organizing various activities and offering popular publicity materials. CCTV and other media organizations produced Same Hot, Same Cool, the World Over – the Journey of Climate Civilization, the Warming Earth and other documentaries. The China News Agency held a photography exhibition on the theme of Low-carbon Development and Green Life. The China Economic Herald and other media organizations took the initiative to select the top 10 news stories on the subject of addressing climate change and promoting low-carbon development in China in 2011. |
(三)非政府組織積極行動 |
(III) NGO Initiatives |
中國氣候傳播項目中心組織問卷調查,統(tǒng)計分析中國公眾對氣候變化問題的認知度、對氣候變化影響的認知度、對氣候變化應對的認知度、對應對氣候變化政策的支持度、對應對氣候變化行動的執(zhí)行度以及對氣候變化傳播效果的評價等6個方面的信息,供中國政府政策制定者參考。中國可再生能源行業(yè)協(xié)會等通過聯(lián)合舉辦我國低碳照明、低碳建筑、節(jié)能環(huán)保建材、低碳交通及新能源汽車等領域的論壇、博覽會,促進企業(yè)交流合作,推動產業(yè)快速發(fā)展。中華環(huán)境保護基金會主辦以“積極行動,應對氣候變化”為主題的第四批大學生環(huán)保公益活動,引導大學生開展應對氣候變化公益活動實踐,推動節(jié)能減排全民行動。中國綠色碳匯基金會發(fā)起了“綠化祖國、低碳行動”植樹節(jié)活動。近40家中外民間組織共同發(fā)起了氣候公民超越行動(C+)計劃,倡導企業(yè)、學校、社區(qū)和個人積極參與應對氣候變化的活動。世界自然基金會繼續(xù)組織“地球一小時”公益活動。中國國際民間組織合作促進會、綠色出行基金等在遼寧、北京、天津、杭州等15個省、市組織“酷中國—全民低碳行動計劃”項目及低碳公眾宣傳教育巡展活動。 |
The Center for China Climate Change Communication conducted a questionnaire and produced a statistical analysis of Chinese people's awareness of climate change, its influence, and how to tackle it, as well as their support for relevant policies, participation in remedial actions and assessment of publicity effect, as reference material for Chinese policy makers. The China Renewable Energy Industry Association organized forums and expositions on low-carbon lighting, low-carbon buildings, energy-saving and environmentally-friendly building materials, low-carbon transport and new-energy vehicles to boost exchanges and cooperation among enterprises and promote the development of the renewable energy industry. The China Environmental Protection Foundation held, for the fourth time, a series of social activities for college students to encourage them to actively combat climate change, as part of its efforts to promote participation of the whole society in energy conservation and emission reduction. The China Green Carbon Foundation organized tree planting drives on the theme of Make Our Country Green and Promote Low-carbon Lifestyles. Some 40 domestic and foreign NGOs jointly launched the Climate Citizen Surpassing Action (C+) Plan to encourage enterprises, schools, communities and individuals to take action on climate change. The WWF once again organized the annual Earth Hour event. In addition, the China Association for NGO Cooperation and the Green Commuting Fund organized the Cool China-National Low-Carbon Action project and mounted low-carbon exhibitions in Liaoning, Beijing, Tianjin, Hangzhou and 11 other provinces and cities around the country. |
(四)公眾踴躍參與 |
(IV) Proactive Participation by the Public |
中國公眾采取積極行動應對氣候變化,踐行低碳飲食、低碳居住、低碳出行、低碳旅游等低排放的生活方式和適度消費、杜絕浪費等消費模式。廣大市民選擇公共交通等綠色低碳出行方式,截止到2011年,全國已有143個城市承諾開展無車日活動。中國各地開展以學校、機關、商場、軍營、企業(yè)、社區(qū)為單位的節(jié)能減碳活動,號召人們樹立“節(jié)能、節(jié)儉、節(jié)約”的工作、生活和消費理念,自覺抵制鋪張浪費行為,崇尚簡約的生活方式。各地大、中、小學開展形式多樣的活動積極宣傳低碳生活、保護環(huán)境,在加強青少年節(jié)能、低碳宣傳教育方面產生了廣泛的社會影響。 |
The Chinese public is responding to climate change by making low-carbon lifestyle choices in eating habits, housing, transport and tourism, and adopting a generally moderating and no-waste consumption style. The public is increasingly inclined to choose green and low-carbon means of transport such as the use of public transport, and a total of 143 cities around China had pledged to hold car-free days by 2011. All localities in China have conducted energy-saving and carbon reduction activities in schools, government departments, shopping malls, barracks, enterprises and communities to advocate "energy-saving, thrifty and frugal" working, living and consumption values. The public are encouraged to conscientiously avoid extravagance and waste and lead a simple life. Universities, high schools and primary schools around the country have actively publicized the low-carbon lifestyle and environmental protection through various activities, which have vigorously boosted young people's awareness of the need to conserve energy and reduce carbon emissions. |
跳轉至目錄 >> |
Back to Contents >> |