Daily News 2010-07-27
我國擬下調(diào)食鹽碘含量上限
|
|
A couple Henry Kerr, 97, and Valerie Berkowitz, 87, married at their nursing home Sunday. |
Britain's oldest newlyweds find true love |
最老的浪漫:97歲老翁迎娶87歲老太 |
A couple Henry Kerr, 97, and Valerie Berkowitz, 87, married at their nursing home Sunday - proving it is never too late to find true love, the Daily Mail reported. They fell in love when Valerie joined Henry's poetry reading circle. Both have been married before - Valerie for more than 70 years and Henry for more than 60 years. Both have children who live in the U.S. With a combined age of 184, they are believed to be Britain's oldest newlyweds. Britain's previous oldest couple to get married had a combined age of 181 and wed last year. |
據(jù)英國《每日郵報》報道,97歲的亨利?克爾和87歲的瓦萊麗?伯科威茨于上周日在養(yǎng)老院舉行婚禮,他們用行動向世人證明,只要有真愛,年齡不是問題。兩人相識于亨利主辦的“賞詩會”,并一見傾心。兩人結(jié)婚前各自有一段婚姻,瓦萊麗的婚姻長達(dá)70年,亨利結(jié)婚也有60多年,且他們都有子女在美國定居。他們年齡相加有184歲,是英國最高齡的新婚夫婦。之前英國最高齡的新婚夫婦是去年結(jié)婚的一對,兩人合計年齡為181歲。 |
Transplant man reveals new face |
換全臉全球第一人首次露臉 |
The world's first full face transplant recipient, identified only as Oscar, appeared in public for the first time at a press conference held at a Spanish hospital on Monday, TVNZ reported. The 31-year-old farmer accidentally shot himself in the face five years ago. He underwent the 24-hour operation at Barcelona's University Hospital Vall d'Hebron in March. Surgeons lifted the donor's face and attached the entire face to Oscar's, complete with muscles, jaw, nose, cheek bones, teeth and eyelids. Oscar will need at least a year of facial therapy, but is expected to regain up to 90% function of his new face. |
新西蘭電視臺報道,接受世界首例全面換臉手術(shù)的患者奧斯卡本周一在西班牙一家醫(yī)院術(shù)后首次于新聞發(fā)布會亮相。這位31歲的西班牙農(nóng)民五年前開槍意外射中自己的面部。今天三月份,奧斯卡在巴塞羅那的瓦爾德希伯隆大學(xué)附屬醫(yī)院接受了長達(dá)24小時的換臉手術(shù)。外科醫(yī)生成功地把別人捐獻(xiàn)的臉重植在他的臉上,其中包括肌肉、下巴、鼻子、臉頰骨、牙齒和眼皮。奧斯卡還要接受至少一年的面部治療,有望恢復(fù)90%左右的面部功能。 |
Khmer Rouge jailer jailed |
前紅色高棉頭目入獄19年 |
The Khmer Rouge's chief jailer, Kaing Guek Eav, known as Duch, was sentenced to serve 35 years in prison after being convicted of war crimes and crimes against humanity, according to AP. As commander of the top secret "S-21 facility," the 67-year-old Duch admitted to overseeing the torture and deaths of as many as 16,000 people. He will likely spend only 19 in jail, as 11 years were shaved off for time served and another five for illegal detention in a military prison. Survivors expressed anger that the notorious jailer could one day walk free. |
據(jù)美聯(lián)社報道,前紅色高棉監(jiān)獄頭目康克由(又名杜赫)因戰(zhàn)爭罪和反人類罪被判處35年徒刑。他在負(fù)責(zé)名為S21秘密監(jiān)獄設(shè)施的時期,現(xiàn)年67歲的杜赫曾經(jīng)下令折磨和處決多達(dá)16000人。算上獄外服刑11年和已經(jīng)被柬軍方非法扣留的5年,他將在獄中度過19年。這名種族屠殺的劊子手終將重獲自由,幸存者對此表達(dá)了強(qiáng)烈不滿。 |
Olympic hopefuls face funding axe |
倫敦奧運(yùn)經(jīng)費(fèi)縮水 |
Britain could cut funding for half its sports at the London 2012 Olympics if the government orders another budget tightening, AFP reports. "We're 50 million pounds down on the original budget we had in 2006," says Peter Keen - that fund was 600 million. He notes that priority would be given to sports with a reasonable chance of winning medals, such as cycling, rowing, sailing and swimming. |
據(jù)法新社電,如果英國政府宣布另一項(xiàng)緊縮計劃,2012年倫敦奧運(yùn)會一半項(xiàng)目的經(jīng)費(fèi)都將縮水。英國體育官員彼得?吉恩表示原先的6億英鎊的經(jīng)費(fèi)已經(jīng)“被縮減了5千萬英鎊”。他表示英國有望奪牌的項(xiàng)目,比如自行車、田徑、賽艇和游泳將更好地得到資金保證。
(China.org.cn)
|
|
|
|
|