Full Text of Hu Jintao's speech at CPC anniversary gathering
胡錦濤在慶祝中國(guó)共產(chǎn)黨成立90周年大會(huì)上的講話
|
|
The Communist Party of China (CPC) holds a grand gathering on July 1, 2011 at the Great Hall of the People in Beijing to celebrate the Party's 90th anniversary. [Xinhua] |
To make Party building more scientific under the new historical conditions, we must continue to free up our minds, seek truth from facts, advance with the times, adapt Marxism both to China's conditions and to the current times, and make it known to the general public so as to raise the ideological and political awareness of the whole Party. |
在新的歷史條件下提高黨的建設(shè)科學(xué)化水平,必須堅(jiān)持解放思想、實(shí)事求是、與時(shí)俱進(jìn),大力推進(jìn)馬克思主義中國(guó)化時(shí)代化大眾化,提高全黨思想政治水平。 |
The Party's growth over the past 90 years shows that theoretical maturity is the basis for political conviction, advancing with the times theoretically is a prerequisite for forging ahead in action, and unity of thinking is an important guarantee for the whole Party to march in step. We Chinese Communists believe that the basic tenets of Marxism are an irrefutable truth and that Marxism must be constantly enriched and developed as practice changes, and we never take Marxism as an empty, rigid, and stereotyped dogma. For Marxism, practice is the source of its theory, the basis for its development, and the criterion for testing its truth. Any actions that stick to dogma, ignore practice, or overstep or lag behind real life will not succeed. We made mistakes and even suffered severe setbacks in some historical periods, and their root cause was that the guiding principles of the Party at the time were divorced from the real conditions in China. It was only by restoring and upholding the line of seeking truth from facts that the Party was able to correct its mistakes, overcome its setbacks and forge ahead triumphantly by relying on its own strengths and those of the people. The experiences and lessons our Party has learned in this regard are reviewed systematically in the Resolution on Certain Questions in the History of Our Party and the Resolution on Certain Questions in the History of Our Party Since the Founding of the People's Republic of China. We must never forget these experiences and lessons. |
90年來黨的發(fā)展歷程告訴我們,理論上的成熟是政治上堅(jiān)定的基礎(chǔ),理論上的與時(shí)俱進(jìn)是行動(dòng)上銳意進(jìn)取的前提,思想上的統(tǒng)一是全黨步調(diào)一致的重要保證。中國(guó)共產(chǎn)黨人堅(jiān)信馬克思主義基本原理是顛撲不破的科學(xué)真理,堅(jiān)信馬克思主義必須隨著實(shí)踐發(fā)展而不斷豐富和發(fā)展,從來不把馬克思主義看成是空洞、僵硬、刻板的教條。馬克思主義,理論源泉是實(shí)踐,發(fā)展依據(jù)是實(shí)踐,檢驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn)也是實(shí)踐。任何固守本本、漠視實(shí)踐、超越或落后于實(shí)際生活的做法都不會(huì)得到成功。在歷史上的一些時(shí)期,我們?cè)?jīng)犯過錯(cuò)誤甚至遇到嚴(yán)重挫折,根本原因就在于當(dāng)時(shí)的指導(dǎo)思想脫離了中國(guó)實(shí)際。我們黨能夠依靠自己和人民的力量糾正錯(cuò)誤,在挫折中奮起,繼續(xù)勝利前進(jìn),根本原因就在于重新恢復(fù)和堅(jiān)持貫徹了實(shí)事求是。這方面的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn),我們黨在《關(guān)于若干歷史問題的決議》和《關(guān)于建國(guó)以來黨的若干歷史問題的決議》中進(jìn)行了系統(tǒng)總結(jié),我們必須牢牢記取。 |
The development of practice, cognition of the truth, and innovation of theories know no boundary. The practice of the Party and the people keeps progressing, so should the theories guiding it. The path of socialism with Chinese characteristics will definitely be expanded through the innovative practice of the Party and the people, and the system of socialism with Chinese characteristics will surely continue to improve as we deepen reform and open up wider. This process will certainly open up broad prospects for theoretical innovation. In upholding Marxism under the new historical conditions, it is important to promptly address new issues emerging in practice and thus provide scientific guidance for practice. We should have a correct understanding of the global development trend and China's basic condition of being in the primary stage of socialism, find out more about the features of China's development at the current stage, review the new experience gained in a timely manner by the people led by the Party, and create new theories with the focus on major issues concerning economic and social development, so as to ensure the vitality of scientific theories. |
實(shí)踐發(fā)展永無(wú)止境,認(rèn)識(shí)真理永無(wú)止境,理論創(chuàng)新永無(wú)止境。黨和人民的實(shí)踐是不斷前進(jìn)的,指導(dǎo)這種實(shí)踐的理論也要不斷前進(jìn)。中國(guó)特色社會(huì)主義道路必將在黨和人民的創(chuàng)造性實(shí)踐中不斷拓展,中國(guó)特色社會(huì)主義制度必將在深化改革、擴(kuò)大開放中不斷完善。這一過程必將為理論創(chuàng)新開辟?gòu)V闊前景。在新的歷史條件下堅(jiān)持馬克思主義,關(guān)鍵是要及時(shí)回答實(shí)踐提出的新課題,為實(shí)踐提供科學(xué)指導(dǎo)。我們要準(zhǔn)確把握世界發(fā)展大勢(shì),準(zhǔn)確把握社會(huì)主義初級(jí)階段基本國(guó)情,深入研究我國(guó)發(fā)展的階段性特征,及時(shí)總結(jié)黨領(lǐng)導(dǎo)人民創(chuàng)造的新鮮經(jīng)驗(yàn),重點(diǎn)抓住經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展重大問題,作出新的理論概括,永葆科學(xué)理論的旺盛生命力。 |
Every step forward in theoretical innovation should be accompanied by progress in arming Party members with such new theoretical innovation. This is an important experience the Party has gained in improving itself. To build a Marxist political party committed to learning, we must lose no time in studying all scientific, new ideas and new knowledge in human society. All Party members and cadres should take learning as an intellectual pursuit, study in an in-depth way and master Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought as well as theories of socialism with Chinese characteristics, foster a worldview and methodology of dialectical materialism and historical materialism, and genuinely cultivate virtues, increase knowledge and enhance competence through learning. All the comrades in the Party, especially leading Party cadres at all levels, should constantly improve themselves both ideologically and politically, reinforce our ideals and convictions, and enhance our eagerness and resolve to tirelessly work for the cause of the Party and the people. We should be fully committed to doing so to ensure that we remain firm and faithful in our actions. |
理論創(chuàng)新每前進(jìn)一步,理論武裝就跟進(jìn)一步,這是我們黨加強(qiáng)自身建設(shè)的一條重要經(jīng)驗(yàn)。我們必須按照建設(shè)馬克思主義學(xué)習(xí)型政黨的要求,抓緊學(xué)習(xí)人類社會(huì)創(chuàng)造的一切科學(xué)的新思想新知識(shí)。全體黨員、干部都要把學(xué)習(xí)作為一種精神追求,深入學(xué)習(xí)和掌握馬克思列寧主義、毛澤東思想,深入學(xué)習(xí)和掌握中國(guó)特色社會(huì)主義理論體系,牢固樹立辯證唯物主義和歷史唯物主義世界觀和方法論,真正做到學(xué)以立德、學(xué)以增智、學(xué)以創(chuàng)業(yè)。全黨同志特別是黨的各級(jí)領(lǐng)導(dǎo)干部都要不斷提高思想政治水平,堅(jiān)定理想信念,增強(qiáng)為黨和人民事業(yè)不懈奮斗的自覺性和堅(jiān)定性,咬定青山不放松,真正做到堅(jiān)定不移、矢志不渝。 |
|
|
|
|